Translate to
¡Venid a reuniros, amigos!
Come gather ′round friends
Y te contaré una historia
And I'll tell you a tale
De cuando los yacimientos de mineral de hierro rojo abundaban
Of when the red iron ore pits ran plenty
Pero las ventanas llenas de cartón
But the cardboard filled windows
Y ancianos en los bancos
And old men on the benches
Te digo ahora que todo el pueblo está vacío.
Tell you now that the whole town is empty
En el extremo norte de la ciudad
In the north end of town
Mis propios hijos ya son adultos
My own children are grown
Pero yo me crié en el otro lado
But I was raised up on the other
En las primeras horas de la juventud
In the wee hours of youth
Mi madre se enfermó
My mother took sick
Y fui criado por mi hermano.
And I was brought up by my brother
El mineral de hierro vertido
The iron ore poured
A medida que pasaban los años la puerta
As the years passed the door
Las líneas de arrastre y las palas zumbaban
The drag lines and the shovels was a-humming
Hasta que un día mi hermano
Till one day my brother
No pude volver a casa
Failed to come home
Lo mismo que mi padre antes de él.
Same as my father before him
Bueno, una larga espera invernal.
Well, a long winter′s wait
Desde la ventana miré
From the window I watched
Mis amigos no podrían haber sido más amables.
My friends they couldn't have been kinder
Y me recortaron la escolaridad
And my schooling was cut
Como lo dejé en la primavera
As I quit in the spring
Para casarse con John Thomas, un minero
To marry John Thomas, a miner
Oh, los años pasaron otra vez
Oh, the years passed again
Y el dar fue bueno
And the givin' was good
Con los cubos de almuerzo llenos cada temporada
With the lunch buckets filled every season
¿Qué pasa con los tres bebés nacidos?
What with three babies born
El trabajo se redujo
The work was cut down
A un turno de medio día sin motivo
To a half a day′s shift with no reason
Entonces el pozo se cerró pronto.
Then the shaft was soon shut
Y mi trabajo se cortó
And my work it was cut
Y el fuego en el aire, se sentía congelado.
And the fire in the air, it felt frozen
Hasta que un hombre venga a hablar
Till a man come to speak
Y dijo en una semana
And he said in one week
Ese número once se estaba acercando
That number eleven was closin′
Se quejaron en el Este
They complained in the East
Que están pagando demasiado alto
That they are paying too high
Dicen que no vale la pena extraer tu mineral
They say that your ore ain't worth digging
Que es mucho más barato abajo
That it′s much cheaper down
En el pueblo sudamericano
In the South American town
Donde los mineros trabajan casi por nada
Where the miners work almost for nothing
Así que las puertas de la mina se cerraron.
So the mining gates locked
Y el hierro rojo se pudrió
And the red iron rotted
Y la habitación olía fuerte por haber bebido.
And the room smelled heavy from drinking
Donde la canción triste y silenciosa
Where the sad, silent song
Hizo que la hora fuera el doble de larga
Made the hour twice as long
Mientras esperaba que el sol se pusiera
As I waited for the sun to go sinking
Yo vivía junto a la ventana
I lived by the window
Mientras hablaba consigo mismo
As he talked to himself
Este silencio de lenguas se estaba construyendo.
This silence of tongues, it was building
Entonces, una mañana de la semana
Then one morning's week
La cama estaba vacía.
The bed it was bare
Y me quedé sola con tres niños.
And I′s left alone with three children
El verano se ha ido
The summer is gone
El suelo se está enfriando
The ground's turning cold
Las tiendas, una por una, se van cerrando.
The stores one by one they′re a-foldin'
Mis hijos irán
My children will go
Tan pronto como crezcan
As soon as they grow
Oh, ya no hay nada aquí que pueda retenerlos.
Oh, there ain't nothing here now to hold them