Translate to
Ils m'ont condamné à vingt ans d'ennui
They sentenced me to twenty years of boredom
Pour essayer de changer le système de l'intérieur
For tryin′ to change the system from within
J'arrive maintenant, je viens les récompenser
I'm comin′ now, I'm comin' to reward them
D'abord nous prenons Manhattan, puis nous prenons Berlin
First we take Manhattan, and then we take Berlin
Je suis guidé par un signal dans les cieux
I′m guided by a signal in the heavens
Je suis guidé par la tache de naissance sur ma peau
I′m guided by the birthmark on my skin
Je suis guidé par la beauté de nos armes
I'm guided by the beauty of our weapons
D'abord nous prenons Manhattan, puis nous prenons Berlin
First we take Manhattan, then we take Berlin
J'aimerais vraiment vivre à tes côtés, bébé
I′d really like to live beside you, baby
J'aime ton corps, ton esprit et tes vêtements
I love your body, your spirit and your clothes
Mais vous voyez cette ligne qui traverse la gare ?
But you see that line that's movin′ through the station?
Je te l'ai dit (je te l'ai dit), je te l'ai dit (je te l'ai dit), je t'ai dit que j'étais l'un de ceux-là
I told you (told you), I told you (told you), I told you I was one of those
Je n'aime pas votre entreprise de mode, monsieur
I don't like your fashion business, mister
Je n'aime pas ces drogues qui font maigrir
I don′t like those drugs that make you thin
Je n'aime pas ce qui est arrivé à ma sœur
I don't like what happened to my sister
D'abord nous prenons Manhattan, puis nous prenons Berlin
First we take Manhattan, and then we take Berlin
Tout le chemin
All the way
(Ensuite nous prenons Berlin)
(Then we take Berlin)
(Ensuite nous prenons Berlin)
Then we take Berlin
(Ensuite nous prenons Berlin)
(Then we take Berlin)
(Je n'aime pas votre business de la mode, monsieur) Je n'aime pas ça, vous le savez
(I don't like your fashion business, mister) I don′t like it, you know it
(Ensuite nous prenons Berlin)
(Then we take Berlin)
(Je n'aime pas ces médicaments qui vous font maigrir) Je n'aime pas ces médicaments
(I don′t like these drugs that keep you thin) I don't like those drugs
(Ensuite nous prenons Berlin)
Then we take Berlin
(Guidé par un signal dans les cieux)
(Guided by a signal in the heavens)
(Ensuite nous prenons Berlin)
Then we take Berlin
(Guidé par la tache de naissance sur ma peau)
(Guided by the birthmark on my skin)
Ensuite, nous prenons Berlin, ouais
Then we take Berlin, yeah