Translate to
O que é que tenho de fazer, para me amares?
What have I got to do to make you love me?
O que tenho de fazer para tu ligares-me
What have I got to do to make you care?
O que faço quando as luzes me atingem?
What do I do when lightning strikes me?
E descubro que tua não estás aqui.
And I wake to find that you′re not there
O que tenho de fazer para me quereres?
What do I do to make you want me?
O que tenho de fazer para ser ouvido?
What have I got to do to be heard?
O que digo quando tudo acabou?
What do I say when it's all over?
E desculpa é a palavra mais difícil
And sorry seems to be the hardest word
É triste, muito triste
It′s sad, so sad
É uma triste, triste situação
It's a sad, sad situation
E está cada vez mais absurda
And it's getting more and more absurd
É triste, muito triste
It′s sad, so sad
Porque não conseguimos terminar?
Why can′t we talk it over?
Oh, parece-me
Oh, it seems to me
Que desculpa é a palavra mais difícil
Sorry seems to be the hardest word
É triste, muito triste
It's sad, so sad
É uma triste, triste situação
It′s a sad, sad situation
E está a tornar-se mais e mais absurda.
It's getting more and more absurd
É triste, muito triste
It′s sad, so sad
Porque não conseguimos terminar?
Why can't we talk it over?
Oh, parece-me
Oh, it seems to me
Que desculpa é a palavra mais difícil
Sorry seems to be the hardest word
O que é que tenho de fazer, para me amares?
What have I got to do to make you love me?
O que tenho de fazer para ser ouvido?
What have I got to do to be heard?
O que faço quando as luzes me atingem?
What do I do when lightning strikes me?
O que é que tenho de fazer?
What have I got to do?
O que é que tenho de fazer?
What have I got to do?
Quando desculpa parece ser a palavra mais difícil
When sorry seems to be the hardest word
Sim, a palavra mais difícil
Yes, the hardest word
