Cruise Control Spanish translation

Joey Bada$$

Translate to

Viviendo en un mundo tan frío
Livin′ in a world so cold
Mantenga a un negro en diez dedos
Keep a nigga on ten toes
A dónde me dirijo, solo Dios lo sabe
Where I'm headin′, only Lord knows
Dijo: "Estoy bajando mi capota en el control de crucero"
Said, "I'm droppin' my top down on cruise control"

Uh, 30 millones a los 30 años
Uh, 30 million by age 30
Motivado para alcanzar mi objetivo, confía en mí, no estoy preocupado
Motivated to reach my goal, trust me, I ain′t worried
Sobre perras y azadas de mente débil
′Bout weak-minded bitches and hoes
Estos niggas de mala vida que no tienen autocontrol
These low-life niggas who ain't got no self-control
Me he sentido hambriento y simplemente no están alimentando mi alma
Been feeling hungry and they just ain′t feedin' my soul
Tuve que dejar ir a mucha gente que
I had to let go a lotta of people that
Realmente pensé que estaban ahí para mí, estaban en mi camino
I really thought were there for me were just in my way
Aguantando el hecho de lo que solíamos ser en el pasado
Holdin′ on the fact of what we used to be back in the day
Niggas no va a encontrarme a mitad de camino, no voy a esperar
Niggas ain't gon′ meet me halfway, I ain't finna wait

Tuve que cortar el peso muerto solo para poder elevarme y levitar
Had to cut the deadweight just so I can elevate and levitate
Ahora déjame dejar las cosas claras
Now let me set the record straight
Todos los días, medito porque soy a quien aman odiar
Every day, I meditate 'cause I′m the one they love to hate
Centrado en el panorama general, tratando de encontrar una mejor manera
Focused on the bigger picture, tryna find a better way
Porque no voy a interrumpirme
′Cause I ain't finna cut myself short
El dinero se hace más largo, pero la felicidad nunca se ha comprado
Money gettin′ longer but happiness never been bought
El tipo de mierda que le enseñaré a mi hija nunca se enseñó
The type of shit I'll teach to my daughter never was taught
Para mí cuando era más joven porque esa mierda ni siquiera era un pensamiento
To me when I was younger ′cause that shit wasn't even a thought

Viviendo en un mundo tan frío (tan frío)
Livin′ in a world so cold (so cold)
Mantenga a un negro en diez dedos de los pies (diez dedos de los pies)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
A dónde me dirijo, solo Dios lo sabe
Where I'm headin', only Lord knows
Dijo: "Estoy bajando mi capota en el control de crucero"
Said, "I′m droppin′ my top down on cruise control"
Viviendo en un mundo tan frío (tan frío)
Livin' in a world so cold (so cold)
Mantenga a un negro en diez dedos de los pies (diez dedos de los pies)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
A dónde me dirijo, solo Dios lo sabe
Where I′m headin', only Lord knows
Dijo: "Estoy bajando mi capota en el control de crucero"
Said, "I′m droppin' my top down on cruise control"

Dejar caer mi capota en el control de crucero
Droppin′ my top down on cruise control
Dejar caer mi capota en el control de crucero
Droppin' my top down on cruise control

Todo fue un sueño, entré en esto a los 17
It was all a dream, came in this at 17
Mi equipo Pro Era y yo nos enfocamos en las mejores cosas
Me and my Pro Era team focused on the better things
Tryna apilar queso cheddar, crema, gobernar todo
Tryna stack cheddar, cream, rule everything
Pisar el pedal y nunca asentarse
Foot up on the pedal and never settlin'
Uh, estoy a toda máquina por delante de ellos, veterano de diez años, ¿cómo te imaginas?
Uh, I′m full steam ahead of them, ten-year veteran, how you figure?
Nombra un negro que no sea mejor que mi flujo
Name a nigga that I ain′t better than, my flow iller
Todavía es la cura como medicina, el asesino frío
Still it's the cure like medicine, the cold killer
Glock está metido dentro del letterman de Pro Era
Glock′s tucked inside the letterman by Pro Era

Juro que esta mierda no podría ser más clara
I swear this shit couldn't be more clearer
Es como si estuviera mirando a través de un espejo completo
It′s like I'm lookin′ through a whole mirror
Pude ver la visión, así que vivo como si fuera mi último día
I could see the vision, so I live like it's my last day
Y todo lo que quiero solo trata de encontrarme a mitad de camino
And everything I want just tryna meet me halfway
Trato de mantener la calma, pero los niggas intentan dispararme
I try to stay calm but niggas tryna blast me
El camino de la máscara de esquí, buscando un pago rápido, así que me quedo
The ski mask way, lookin' for a fast pay, so I stay
En la alarma, porque no estoy tratando de ir por el camino rápido
On the alarm, ′cause I ain′t tryna go the fast way
Es un maratón, no puedes tratarlo como una carrera de resistencia.
It's a marathon, you can′t treat it like a drag race

Oye, ¿cuál es tu nombre otra vez?
Yo, what's your name again?
Te conozco de donde? ¿Escuela secundaria?
I know you from where? High school?
no te conozco hombre
I don′t know you man
Perdedor
Loser

Viviendo en un mundo tan frío (tan frío)
Livin' in a world so cold (so cold)
Mantenga a un negro en diez dedos de los pies (diez dedos de los pies)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
A dónde me dirijo, solo Dios lo sabe
Where I′m headin', only Lord knows
Dijo: "Estoy bajando mi capota en el control de crucero"
Said, "I'm droppin′ my top down on cruise control"
Viviendo en un mundo tan frío (tan frío)
Livin′ in a world so cold (so cold)
Mantenga a un negro en diez dedos de los pies (diez dedos de los pies)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
A dónde me dirijo, solo Dios lo sabe
Where I'm headin′, only Lord knows
Dijo: "Estoy bajando mi capota en el control de crucero"
Said, "I'm droppin′ my top down on cruise control

Dejando caer mi capota en el control de crucero ('trol, 'trol, 'trol, 'trol)
Droppin' my top down on cruise control (′trol, 'trol, 'trol, ′trol)
Dejando caer mi capota en el control de crucero ('trol, 'trol, 'trol, 'trol)
Droppin′ my top down on cruise control ('trol, ′trol, 'trol, ′trol)

Damas y caballeros
Ladies and gentlemen
Su hombre, el Sr. Nasir Jones, se enorgullece de presentar a mi hombre, Jo-Vaughn
Your man, Mr. Nasir Jones, is proud to present my man, Jo-Vaughn
Algunos de ustedes, hijos de puta, lo conocen como Joey Bada$$
Some of you motherfuckers know him as Joey Bada$$
Hombre sabio, este hombre tiene edad en él, como si hubiera estado aquí antes
Wise man, this man has age on him, like he's been here before
Sin embargo, es un rey joven, ¿oíste?
Yet he′s a young king, ya heard?
Todos en la parte de atrás cálmense, prepárense para algo de verdad
Everybody in the back quiet down, get ready for some real shit
Les presento a un grande, lo conocen como Joey Bada$$
I introduce you to a great one, you know him as Joey Bada$$

Powered by musixmatch