Translate to
Estos son los blues del hijo único
These are the only child blues
La tristeza del hijo único
The only child blues
¿El único hijo que? yo yo yo
The only child who? yo yo yo
De vuelta una vez más, hola, soy tu esquizofrénico suave favorito.
Back once again, hello it′s yo' favorite mellow schizo
El pavimento de este camino de baldosas amarillas
The pavement on this yellow brick road
Jodiéndome la mente
Fuckin′ up my mental
Mi estado de ánimo es igual que el ritmo.
My mood just like the tempo
Latido del corazón, ese instrumental
Heartbeat, that instrumental
Nunca me falta potencial
I never lack potential
Cada pista es esencial
Every track is essential
Cada proyecto es especial, abundante y fundamental.
Every project is special, abundant and fundamental
Me importan un carajo los cientos
Give a fuck about hundreds
Mientras sea para mi salud mental
As long as it's for my mental
Con la sabiduría de lo que he pasado
With wisdom from what I've been through
Conocimiento al que algunos no pueden acceder
Knowledge that some can′t get to
Entendiendo que la universidad solo se paga por unos centavos
Understanding that college is only out for a nickel
Todo podría ser tan simple
It could all be so simple
Afinalo con el metrónomo
Tune it to the metronome
Así me sentía cuando iba a casa en el metro.
This how I used to feel back on the metro home
Recién salido de clase, sabía que estos días no durarían.
Fresh outta class I knew these days, they wouldn′t last
Solo un trampolín que tengo que pasar
Just a stepping stone I gotta pass
Otra historia para la vuelta
Another story for the lap
Pero a la mierda, dale gloria cuando se estrelle.
But fuck it, give him glory when he crash
Se está acelerando, cabeza arriba
He gettin' revved up, heads up
Y viene rápido
And he′s coming fast
Él allanó el camino antes del dinero.
He paved the lane before the cash
Están tratando de sacarme de esto.
They tryna swerve me out of that
Pero no solo tengo velocidad, negro.
But I don't just got speed, nigga
Manejo mi trasero, pedalea a fondo
I handle my ass, pedal to the gas
La vida no es más que una escapada
Life is but a getaway dash
El escondite de mi mamá custodiado por mi bolígrafo y bloc
My mama stash guarded by my pen and pad
Estoy dibujando armas con los raperos
I′m drawin' weapons with the raps
Tú disparas, yo respondo sin hacer preguntas
You shoot, I shoot back no questions asked
Levanten la mano por el gato más real del mundo.
Raise your hands for the realest cat alive
La tristeza del hijo único
The only child blues
¿El único hijo que? Yo
The only child who? Yo
Y recuerdo estar sentado en mi habitación completamente solo.
And I remember sittin′ in my room all alone
Mirando fijamente mi ventilador de techo, entrando en mi zona
Starring at my ceiling fan, getting in my zone
Mamá nunca estaba en casa
Mama was never home
Me desperté una mañana y papá se había ido.
Woke up one morning, papa was gone
Joven y perdido, así que tranquilizo mi mente con canciones populares.
Young and lost so I ease my mind to popular songs
Y por supuesto vendí mi mente a la música.
And of course I sold my mind to music
Escribiendo todo lo que pensé
Writing everything I thought
Empecé a abrir mi mente y luego la envié al extranjero.
Started openin' my mind, then I send it abroad
No saben lo que mi pecado ha causado.
They don't know what my a sinnin′ has caused
Mi tercer ojo ha estado parpadeando desde entonces.
My third eye been blinking since
Irv Gotti Inc. y Asesinato en tiendas
Irv Gotti been Inc. and Murder in stores
Al menos así es como debe estar pensando Irv.
At least that′s how Irv gotta be thinking
Si sufro una pérdida y estoy mejor la próxima semana
If I'm takin′ a loss and I'm better next week
Y nunca soy más débil
And I′m never weaker
Nunca hundirse en lo más profundo
Never sinking on the fucking deep end
Cualquier mierda que me perdí probablemente la aproveché al máximo
Any shit I missed I prolly peaked it
Estos son los blues del hijo único
These are the only child blues
¿El único hijo que?
The only child who?
La tristeza del hijo único
The only child blues
¿Qué? La tristeza del hijo único
What, The only child blues
¿Éstos son los únicos niños que?
These are the only child who?
La tristeza del hijo único
The only child blues
Tristeza de hijo único, OCB OCB
Only child blues, OCB OCB
Jo-Vaughn limpia tu habitación, TOC TOC
Jo-Vaughn clean your room, OCD OCD
Solía querer ser como ODB ODB
I used to wanna be like ODB ODB
Ahora soy una estrella del rap, OMG OMG
Now I'm a rap star, OMG OMG
Tristeza de hijo único, OCB OCB
Only child blues, OCB OCB
Jo-Vaughn limpia tu habitación, TOC TOC
Jo-Vaughn clean your room, OCD OCD
Solía querer ser como ODB ODB
I used to wanna be like ODB ODB
Ahora soy una estrella del rap, OMG OMG
Now I′m a rap star, OMG OMG
Todo es percepción
Everything is perception
Tu percepción de ti mismo o de quién eres no es lo que otras personas piensan que eres.
Your perception of yourself or who you are is not what other people think that you are
Por ejemplo, podrías decir: "Soy genial, no uso joyas, no hago esto, no hago aquello".
So like for instance, you might say "I'm cool, I don't wear jewelry, I don′t this, I don′t that"
No tienes que hacerlo
You don't have to
