Goodbye Again French translation

John Denver

Translate to

Il est cinq heures ce matin et le soleil se lève
It′s five o'clock this morning and the sun is on the rise
Il y a du givre sur la vitre et du chagrin dans tes yeux
There′s frosting on the window pane, and sorrow in your eyes
Les étoiles s'estompent doucement, la nuit est presque finie
The stars are fading quietly, the night is nearly gone
Et alors tu te détournes de moi, et les larmes commencent à couler
And so you turn away from me, and tears begin to come

Et c'est encore au revoir, je suis désolé de te quitter
And it's goodbye again, I'm sorry to be leavin′ you
Au revoir encore, comme si tu ne le savais pas, c'est encore au revoir
Goodbye again, as if you didn′t know, it's goodbye again
Et j'aimerais que tu me dises, pourquoi on se dispute toujours quand je dois partir
And I wish you could tell me, why do we always fight when I have to go

Il me semble dommage de te quitter maintenant,
It seems a shame to leave you now,
Les journées sont douces et chaudes
The days are soft and warm
J'ai hâte de m'allonger à nouveau et de te tenir dans mes bras.
I long to lay me down again, and hold you in my arms
J'ai envie d'embrasser les larmes, de te rendre le sourire
I long to kiss the tears away, give you back the smile
D'autres voix m'invitent à partir un peu
Other voices beckon me, to go a little while

C'est encore au revoir
It′s goodbye again
Je suis désolé de te quitter
I'm sorry to be leavin′ you
Au revoir encore
Goodbye again
Comme si tu ne le savais pas, c'est encore un au revoir
As if you didn't know, it′s goodbye again
Et j'aimerais que tu puisses me dire,
And I wish you could tell me
Pourquoi on se bat toujours quand je dois y aller ?
Why do we always fight when I have to go

Je dois aller voir des amis à moi,
I have to go and see some friends of mine,
Certains que je ne connais pas,
Some that I don't know,
Certains qui ne connaissent pas mon nom
Some who aren't familiar with my name
C'est quelque chose qui est en moi, pas difficile à comprendre
It′s something that′s inside of me, not hard to understand
C'est quiconque m'écoute chanter
It's anyone who listens to me sing

Et si tes heures sont vides maintenant,
And if you hours are empty now,
À qui suis-je responsable ?
Who am I to blame
Tu penses que si j'étais toujours là, notre amour serait le même
You think if I were always here, our love would be the same
Comme c'est le temps dont nous disposons, il vaut à lui seul le temps passé
As it is the time we have, is worth the time alone
Et allongé à tes côtés, la plus grande paix que j'ai jamais connue
And lying by your side, the greatest peace I′ve ever known

Mais c'est encore un au revoir,
But it's goodbye again,
Et je suis désolé de te quitter
And I′m sorry to be leavin' you
Au revoir encore
Goodbye again
Comme si tu ne le savais pas, c'est encore un au revoir
As if you didn′t know, it's goodbye again
Et j'aimerais que tu puisses me dire,
And I wish you could tell me,
Pourquoi on se bat toujours quand je dois y aller ?
Why do we always fight when I have to go

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch