Translate to
Quase exatamente um ano atrás
Almost exactly a year ago
Eu vim aqui pela primeira vez
I came here for the very first time
Olhando para a janela espanhola
Looking up at the Spanish window
De uma trilha na borda da linha de árvores
From a trail on the edge of the timberline
Eu estou em uma jornada para me encontrar
I′ve been off on a journey to find myself
Talvez encontre o caminho de volta para casa
Maybe find my way back home
Fiquei muitas horas sozinho
Been many an hour all by myself
Nas noites mais escuras, eu nunca estive sozinho
In the darkest of nights, I was never ever alone
Pa-ra-ri-ri-doo-doo, sim, sim
Pa-ra-ri-ri-doo-doo, yeah, yeah
De volta às Montanhas San Juan novamente
Back in the San Juan Mountains again
Em um passeio com alguns bons e velhos rapazes
On a ride with some good old boys
Contando histórias ao redor de uma fogueira
Telling stories around a campfire
O som do riso é o barulho mais alto
The sound of laughter is the loudest noise
Há algo em uma noite no deserto
There's something in a night in the wilderness
É uma coisa mágica para mim
It′s a magical thing to me
Como se o céu estivesse um pouco mais brilhante
Like the sky is just a little bit brighter
E sua vida é tudo o que você gostaria que fosse
And your life is everything that you'd like it to be
Para-ra-ri-ri-doo-doo, oh, oh
Pa-ra-ri-ri-doo-doo, oh, oh
Amanhã haverá neve nas passagens
There'll be snow on the passes tomorrow
Você pode sentir isso no frio do vento
You can feel it in the chill of the wind
Deixe a chuva lavar toda minha tristeza
Let the rain wash away all my sorrow
Hoje é o dia em que minha vida começa tudo de novo
Today is the day that my life starts all over again
Para-ra-ri-ri-doo-doo, oh, oh
Pa-ra-ri-ri-doo-doo, oh, oh
Acho que está quase acabando agora
I guess that it′s just about over now
Tudo está prestes a mudar
Everything′s about to change
Tudo é um número novo, querida
Everything's a brand-new number, darlin′
Tudo é um jogo totalmente novo
Everything's a brand-new game
E é engraçado que eu poderia até te chamar assim
And it′s funny I could even call you that
Depois de toda a dor que passamos
After all the pain we've been through
Mas o tempo é o mestre da cura
But time is the master of healing
O amor é o mestre de tudo o que fazemos
Love is the master of everything that we do
Pa-ra-ri-ri-doo-doo, sim, sim
Pa-ra-ri-ri-doo-doo, yeah, yeah
Amanhã haverá neve nas passagens
There′ll be snow on the passes tomorrow
Você pode sentir isso no frio do vento
You can feel it in the chill of the wind
Deixe a chuva lavar toda minha tristeza
Let the rain wash away all my sorrow
Hoje é o dia em que minha vida começa tudo de novo
Today is the day that my life starts all over again
Pa-ra-ri-ri-doo-doo, sim, sim
Pa-ra-ri-ri-doo-doo, yeah, yeah
Oh!
Ay!
Sim
Yeah
