Perhaps Love French translation

John Denver

Translate to

Peut-être que l'amour est comme un lieu de repos
Perhaps love is like a resting place
Un abri contre la tempête
A shelter from the storm
Il existe pour vous apporter du réconfort
It exists to give you comfort
Il est là pour te garder au chaud
It is there to keep you warm
Et en ces temps difficiles
And in those times of trouble
Quand tu es le plus seul
When you are most alone
Le souvenir de l'amour te ramènera à la maison
The memory of love will bring you home

Peut-être que l'amour est comme une fenêtre
Perhaps love is like a window
Peut-être une porte ouverte
Perhaps an open door
Il vous invite à vous rapprocher
It invites you to come closer
Il veut vous en montrer plus
It wants to show you more
Et même si tu te perds
And even if you lose yourself
Et je ne sais pas quoi faire
And don′t know what to do
Le souvenir de l'amour t'accompagnera
The memory of love will see you through

Oh, l'amour pour certains est comme un nuage
Love to some is like a cloud
Pour certains aussi forts que l'acier
To some as strong as steel
Pour certains, une façon de vivre
For some, a way of living
Pour certains, une façon de ressentir
For some, a way to feel
Et certains disent que l'amour tient le coup
And some say love is holding on
Et certains disent lâcher prise
And some say letting go
Et certains disent que l'amour est tout
And some say love is everything
Et certains disent qu'ils ne savent pas
And some say they don't know

Peut-être que l'amour est comme l'océan
Perhaps love is like the ocean
Plein de conflits, plein de douleur
Full of conflict, full of pain
Comme un feu quand il fait froid dehors
Like a fire when it′s cold outside
Ou le tonnerre quand il pleut
Or thunder when it rains
(…)
If I should live forever and all my dreams come true
(…)
My memories of love will be of you

Mes souvenirs d'amour seront de toi
(…)

Powered by musixmatch