Key to the Highway French translation

John Lee Hooker

Translate to

J'ai la clé de l'autoroute
I got the key to the highway
Sauvetage et sur le point de partir
Bail out and ′bout to go
Je vais parcourir cette autoroute jusqu'au lever du jour
I'm gonna roam this highway until break of day
Quand la lune apparaît sur la montagne
When the moon peep o′er the mountain
Chérie, je m'en vais
Honey, I'll be on my way
Je vais parcourir cette autoroute jusqu'au lever du jour
I'm gonna roam this highway until it′s break of day

Donne-moi un, encore un bisou, chérie
Give me one, one more kiss, honey
Chérie, avant que je parte
Honey, before I go
Parce que quand je partirai cette fois
′Cause when I leave this time
Je ne reviendrai plus
I won't be back no more

Au revoir, au revoir
So long, so long
(…)
Honey, I must say goodbye
(…)
When I leave this time, baby
(…)
I ain′t coming back home no more

Quand je partirai cette fois, bébé
Yes, I left my baby
Je ne reviendrai plus à la maison
Standing at the back door cryin'
(…)
She said, "I hate to see you go, daddy
(…)
Honey, take care of yourself"

(…)
Give me one more kiss, mama
Debout à la porte arrière en train de pleurer
Honey, before I go
Elle a dit : Je déteste te voir partir, papa.
′Cause I leave this time, mama
Chérie, prends soin de toi"
Won't be back no more
(…)
Won′t, won't be back no more
(…)
Won't be back no more
(…)
Back no more

Donne-moi encore un bisou, maman
Won′t be back no more
Chérie, avant que je parte
(…)
Parce que je pars cette fois, maman
(…)
Je ne reviendrai plus
(…)
Je ne reviendrai plus, je ne reviendrai plus
(…)
Je ne reviendrai plus
(…)
Plus de retour
(…)

Je ne reviendrai plus
(…)

Powered by musixmatch