No More Doggin' French translation

John Lee Hooker

Translate to

Chérie, plus de doggin ', de faire l'idiot avec toi
Honey, no more doggin′, foolin' ′round with you
Chérie, plus de doggin ', de faire l'idiot avec toi
Honey, no more doggin', foolin' ′round with you
Je vais te laisser sortir, bébé, c'est ce que je dois faire
I′m gonna let you out, baby, that's what I′ve got to do

Eh bien, je t'ai dit toutes les lignes droites et je t'ai bien fait
Well, I told you all the straights and I made you fine
Tu dépenses mon argent en whisky, bière et vin
You spend my money on whiskey, beer, and wine
Plus besoin de s'acharner, de s'amuser avec toi
No more doggin', foolin′ 'round with you
Je vais te laisser sortir, bébé, c'est ce que je dois faire
I′m gonna let you out, baby, that's what I've got to do

Eh bien, tu m'as dit que tu m'aimais et tu m'as dit un mensonge
Well, you told me that you love me, and you told me a lie
Oui, je t'aimerai jusqu'au jour de ma mort
Yes, I′ll love you until the day I die
Plus besoin de s'acharner, de s'amuser avec toi
No more doggin′, foolin' ′round with you
Je dois te laisser sortir, bébé, c'est ce que j'ai..., oh, oui
I gotta let you out, baby, that's what I′ve got, oh, yes

Eh bien, tu sais que je t'aime, bébé, je ne peux pas m'en empêcher
Well, you know I love you, baby, I can't help myself
Oui, je t'aimerai jusqu'au jour de ma mort
Yes, I′ll love you until the day I die
Plus besoin de s'acharner, de s'amuser avec toi
No more doggin', foolin' ′round with you
Je dois te laisser sortir, bébé, c'est ce que je dois faire
I gotta let you out, baby, that′s what I've got to do
Je dois te laisser sortir, bébé, c'est ce que je dois faire
I gotta let you out, baby, that′s what I've got to do
Je dois te laisser sortir, bébé, c'est ce que je dois faire
I gotta let you out, baby, that′s what I've got to do

Powered by musixmatch