Translate to
Quando você está arrasando, arrasando
When you′re rockin', rockin′
arrasando arrasando
Rockin', rockin'
Rockin 'esses blues de distância
Rockin′ these blues away
Tentando tanto
Trying so hard
Estou tentando tanto, tanto
I′m tryin' so hard, so hard
Para balançar esses blues para longe
To rock these blues away
Estou sentado quieto com lágrimas nos olhos
I′m sitting quiet with tears in my eyes
Na minha cadeira de balanço, minha antiga cadeira de balanço, cadeira de balanço
In my rocking chair, my old time rocking chair, rocking chair
(…)
Looked in the mirror, what did I see?
(…)
Beneath the face, staring back at me
Sob o rosto, olhando para mim
I believe, I believe
(…)
(I'm gonna rock) my woman′s seeing somebody else (rock these blues away)
(…)
I believe, I believe, I believe
(…)
She's seeing somebody else
eu acredito eu acredito
I treated you good, gave you all my money
(Eu vou arrasar) minha mulher está saindo com outra pessoa (arremessar essas tristezas)
Now you don′t even have enough to even call me, honey
eu acredito eu acredito eu acredito
All I can do, all I can do, all I can do
Ela está saindo com outra pessoa
Rockin' my old-time rocking chair (rock these blues away)
(…)
Rockin', rockin′, rockin′, rockin'
(…)
Rockin′ these blues away
te tratei bem te dei todo meu dinheiro
You cheated (cried so hard)
Agora você nem tem o suficiente para me chamar de querida
You lied (I cried, I cried)
Tudo que posso fazer, tudo que posso fazer, tudo que posso fazer
Whatchu gonna do, boy?
Balançando minha cadeira de balanço dos velhos tempos (agite esses blues para longe)
Rock these blues outta my mind
Rockin'rockin', rockin'rockin'
(…)
Rockin 'esses blues de distância
(…)
Você traiu (chorou tanto)
Can't tell my mama
Você mentiu (eu chorei eu chorei)
Can′t tell my father
O que você vai fazer garoto?
I'm gonna rock
Balance esses blues fora da minha mente
Rock these blues away
Não posso dizer a minha mãe
All my friends tell me, tell me
Não posso dizer ao meu pai
I done waste my tears on you
eu vou arrasar
My friends told me you were no good from the start
(Agite esses blues para longe)
All of my friends tell me, tell, tell me, tell me
(…)
Tell me, tell me
(…)
I done waste my tears on you
Todos os meus amigos me dizem, me diga
Whoa-oh-oh, yeah
Eu desperdicei minhas lágrimas em você
Ooh-ooh-ooh no, no
Meus amigos me disseram que você não era bom desde o início
(Rock these blues away) well, well
Todos os meus amigos me dizem, me diga, me diga
Keep on tryin′
Me diga, me diga
Well, well
Eu desperdicei minhas lágrimas em você
Keep on tryin'
(…)
Keep on tryin'
(…)
Tryin′ to rock these blues away
(…)
Gonna rock
(…)
(I′m gonna rock)
Whoa oh-oh sim
Oh, have mercy
Ooh-ooh-ooh não, não
(I'm gonna rock)
(Agite essas tristezas) bem, bem
Rock these blues away
Continue tentando
All my friends tell me (mm-mm-mm)
Bem bem
(I′m gonna rock) mm-mm-mm
Continue tentando
I'm gonna rock
Continue tentando
Rock these blues (I′m gonna rock)
Tentando balançar esses blues para longe
(Rock these blues away)
vai arrasar
(…)
eu vou arrasar
(…)
Oh, tenha piedade
Whoa-oh-oh, rock these blues away
eu vou arrasar
(I'm gonna rock)
(Agite esses blues para longe)
(Rock these blues away)
Todos os meus amigos me dizem (mmh-mmh-mmh)
(I′m gonna rock) I'm gonna rock
(Eu vou arrasar) mmh-mmh-mmh
(Rock these blues away)
eu vou arrasar
(I'm gonna rock)
Rock esses blues (eu vou rock)
(Rock these blues away)
(Agite esses blues para longe)
(I′m gonna rock)
(…)
(Rock these blues away)
Whoa oh-oh, balance esses blues para longe
(…)
eu vou arrasar
(…)
(Agite esses blues para longe)
(…)
(eu vou arrasar) eu vou arrasar
(…)
(Agite esses blues para longe)
(…)
eu vou arrasar
(…)
(Agite esses blues para longe)
(…)
eu vou arrasar
(…)
(Agite esses blues para longe)
(…)
