Nervous Spanish translation

John Legend

Translate to

Adrenalina corre por mis venas
Adrenaline runnin′ through my veins
Soy un esqueleto cuando dices mi nombre
I'm a skeleton when you say my name
y el alto no, nunca se va
And the high, no, it never goes away
Como saltar de un avión para nadar con los tiburones
Like jumpin′ out an airplane to swimmin' with the sharks
Esa sensacion existencial cuando estás mirando las estrellas
That existential feelin' when you′re starin′ at the stars
Hay un huracan en mi cabeza
There's a hurricane in my head
pero la luz en mi corazon hace que valga la pena
But the lightnin′ in my heart makes it worth it
¡Sí!, todavia me pongo nervioso
Yeah, I still get nervous

Cuando entras por la puerta
When you walk through the door
y me miras a los ojos
And you look in my eyes
¡Sí!, se siente, ¡Sí!, se siente como la primera vez
Yeah, it feels, yeah, it feels like the very first time
Puedo enamorarme de ti para siempre, estoy seguro
I can fall for you forever, I'm certain
porque todavia me pongo nervioso
′Cause I still get nervous
Cuando tus labios chocan mis labios, y los juegos artificiales vuelan
When your lips hit my lips and the fireworks fly
Enviando chispas por el aire como el 4 de Julio
Sendin' sparks through the air, like the Fourth of July
Puedo enamorarme de ti para siempre, estoy seguro
I can fall for you forever, I′m certain
porque todavia me pongo nervioso
'Cause I still get nervous

Cada vez, cada vez que nos tocamos
Every time, every time we touch
Es como si el paraíso se cayera desde arriba
It's like paradise, fell down from above
y lo alto, incluso demasiado no es suficiente, no no
And the high, even too much ain′t enough, no, no
Como volar en el carril rapido sin faros en la oscuridad
Like flyin′ in the fast lane, no headlights in the dark
Esa sensación existencial cuando te pregunta qué eres
That existential feelin' when you wonder what you are
Tengo un viento salvaje en mi cabeza
Got a wild wind in my head
pero las mariposas en mi corazón hacen que valga la pena
But the butterflies in my heart make it worth it
¡Sí!, todavia me pongo nervioso
Yeah, I still get nervous

Cuando entras por la puerta y me miras a los ojos
When you walk through the door and you look in my eyes
¡Sí!, se siente, ¡Sí!, se siente como la primera vez
Yeah, it feels, yeah, it feels like the very first time
Puedo enamorarme de ti para siempre, estoy seguro
I can fall for you forever, I′m certain
porque todavia me pongo nervioso
'Cause I still get nervous
Cuando tus labios chocan mis labios, y los juegos artificiales vuelan
When your lips hit my lips and the fireworks fly
Enviando chispas por el aire como el 4 de Julio
Sendin′ sparks through the air, like the Fourth of July
Puedo enamorarme de ti para siempre, estoy seguro
I can fall for you forever, I'm certain
porque todavia me pongo nervioso
′Cause I still get nervous

Oh, encajas tan perfecto
Oh, you walk in so perfect
y mi corazón se cortocircuita
And my heart short circuits
No, no merezco esto
No, I don't deserve this
Es por eso que todavia me pongo nervioso
That's why I still get nervous

Cuando entras por la puerta y me miras a los ojos
When you walk through the door and you look in my eyes
¡Sí!, se siente, ¡Sí!, se siente como la primera vez
Yeah, it feels, yeah, it feels like the very first time
Puedo enamorarme de ti para siempre, estoy seguro
I can fall for you forever, I′m certain
porque todavia me pongo nervioso
′Cause I still get nervous
Cuando tus labios chocan mis labios, y los juegos artificiales vuelan
When your lips hit my lips and the fireworks fly
Enviando chispas por el aire como el 4 de Julio
Sendin' sparks through the air, like the Fourth of July
Puedo enamorarme de ti para siempre, estoy seguro
I can fall for you forever, I′m certain
porque todavia me pongo nervioso
'Cause I still get nervous

Yo, yo yo
I, I-I
Todavia me pongo nervioso
I still get nervous

Powered by musixmatch