Translate to
Bueno, yo y mi hijo de solo catorce años.
Well, me and my son of only fourteen
Un caballero más elegante que nunca has visto
A finer young gentleman that you′ve never seen
Salimos a caminar la víspera de Pascua.
We went out walking on Easter Eve
Sólo para pasar un rato juntos
Just to pass some time together
Bueno, me hizo algunas preguntas sobre cosas que había hecho.
Well, he asked me some questions of things that I'd done
Pero lo mantuve de buen humor, simplemente nos estábamos divirtiendo.
But I kept it good natured, we were just having fun
Y hablamos de todo lo que hay bajo el sol.
And we talked about everything under the sun
Y las campanas de Pascua sonaban
And the Easter bells were chiming
Así que caminamos un rato hasta llegar a un café.
So we walked for a while, to a café we went
Porque teníamos hambre desde el tiempo que pasamos allí.
For we were hungry from the time that we′d spent
No teníamos ninguna malicia ni ningún desprecio.
We carried no malice or any contempt
Y nuestros corazones brillaban.
And both our hearts were shining
Bueno, no estuvimos allí mucho tiempo antes de que mi hijo dijera:
Well, we weren't there long before my kid said
"Oye, hay un hombre allí y está mirándonos"
"Hey, there's a man over there and he′s looking our way"
"No le hagas caso", le dije al muchacho.
"Pay no attention", I said to the lad
"Ocupémonos de nuestros propios asuntos esta noche"
"Let′s just mind our own business this evening"
Bueno, un hombre se acercó y dijo: "¿Qué estás mirando?"
Well, a man approached said, "What are you staring at?"
Y que si no dejábamos de mirarlo boquiabiertos nos llevaría al patio trasero.
And that if we didn't stop gawking he′d take us out back
Y enséñanos algunos modales, así de simple.
And teach us some manners, it was simple as that
"¡Manténganse atentos, bastardos!"
"Keep your eyes to yourselves, you bastards"
Bueno, miré hacia arriba y dije: "¿Por qué no te sientas?"
Well, I looked up and said, "Why don't you just sit down?"
"Señor, usted está caminando sobre terreno muy delgado."
"You′re walking here, sir, on very thin ground"
"No hay nadie mirando fijamente a su alrededor"
"There's nobody gawking or looking around"
"Y estás alarmando a todos los clientes"
"And you′re alarming all of the patrons"
Bueno, supongo que no debería haber dicho eso.
Well, I guess that I shouldn't have said that
Porque alzó la voz y dijo: "Prepárense para pelear".
'Cause he raised his voice, said, "Get ready to scrap"
Y con eso le dio un golpe en la cabeza a mi hijo.
And with that he gave my kid′s head a snap
Dijo: "Ven y recibe lo que mereces"
Said, "Come and get what you′ve got coming"
Bueno, mi hijo se puso de pie y le dio un golpe.
Well, my son stood up and hit him a lick
Y traté de detenerlo pero sucedió muy rápido.
And I tried to stop him but it happened so quick
Luego estrelló la cabeza del hombre contra la cubierta.
Then he smashed the man's head down in the deck
Le estaba dando una paliza a ese tipo.
He was giving that fella a beating
Pero el hombre se agachó y sacó una pistola pequeña.
But the man reached down pulled out a small gun
Y lo apuntó directamente a la cabeza de mi hijo.
And he pointed it straight at the head of my son
Pero con una botella de cuello largo el niño le cortó la mandíbula.
But with a long neck bottle the kid slashed at his jaw
Y la pistola cayó sobre la mesa.
And the pistol fell down on the table
Bueno, gracias a Dios llegó la policía y disolvió la pelea.
Well, thank God the cops came and broke up the brawl
Había sangre en el techo y sangre en la pared.
There was blood on the ceiling and blood on the wall
Le dije a mi hijo: "Sabes que no se gana siempre".
I said to my son, "You know you don′t win 'em all"
Esta sí que ha sido una noche increíble.
This has sure been one hell of an evening
Él dijo: "Sabes, papá, nunca vi a esa chica".
He said, "You know, Dad, I never even saw that gal"
"Pero no iba a permitir que nos amenazara ahora"
"But I wasn′t going to stand for him threatening us now"
"Y espero que me perdones por ser tan salvaje"
"And I hope you forgive me for being so wild"
"Aquí en la noche de Pascua"
"Here on Easter Evening"
Nos arrestaron a todos y nos llevaron a la cárcel.
They arrested us all and took us to jail
Pero diez minutos después todos estábamos en libertad bajo fianza.
But ten minutes later we were all out on bail
Y la mujer del hombre se acercó a mi hijo.
And the wife of the man came up to my son
Y dijo: "Gracias, joven, por lo que has hecho".
And said, "Thank you, young man for what you have done"
"Sabes que mi marido es celoso y muy cruel"
"You know my husband is jealous and very cruel"
"Y siempre que salimos, él siempre actúa como un tonto"
"And whenever we're out, he always acts like a fool"
"Y lo voy a dejar ahora que lo tienen encerrado"
"And I′m gonna quit him now that they got him locked up"
"Y ojalá se pudra"
"And I hope to hell that he will rot"
Bueno, yo y mi hijo de solo catorce años.
Well, me and my son of only fourteen
Nunca has visto un joven caballero más elegante
A finer young gentleman you've never seen
Salimos a caminar una víspera de Pascua.
We went out walking one Easter Eve
Y se fue con la esposa de ese hombre esa noche.
And left with that man's wife that evening
