Orpheus Descending French translation

John Mellencamp

Translate to

Eh bien, tu ne peux pas aller ici, et tu ne peux pas aller là-bas
Well, you can′t go here, and you can't go there
La police dit: "Tu ne peux aller nulle part"
The police say, "You can′t go anywhere"
Je ne peux pas me rendre au paradis, nous n'avons pas d'endroit où atterrir
Can't make it up to heaven, we got no place to land
Des armes à feu et la guerre, et des gourdins à la main
Guns and war, and clubs in their hand

Tu penses qu'on verra la lumière avant que le sang ne coule dans la rue ?
Do you think we'll see the light before the blood hits the street?
Je me fiche de ce qu'ils disent
I don′t care what they say
S'il y a une volonté, il doit y avoir un moyen
If there′s a will, there's got to be a way
S'il y a une volonté, il y a toujours un putain de moyen
If there′s a will, there's always a fucking way

Il y a une cabane en panne sur Alabaster Street
There′s a broke-down shack out on Alabaster Street
Prends un tramway nommé Désir si tu peux supporter la chaleur
Take a streetcar named Desire if you can take the heat
Il y a un serpent aux cheveux jaunes qui peut nous faire entrer gratuitement
There's a yellow-haired snake that can get us in for free
Avec ses histoires de gaz et un corps comme tu ne le croirais pas
With her gaslight stories and a body like you wouldn′t believe

Tu penses qu'on verra la lumière avant que le sang ne coule dans la rue ?
Do you think we'll see the light before the blood hits the street?
Je me fiche de ce qu'ils disent
I don't care what they say
S'il y a une volonté, il doit y avoir un moyen
If there′s a will, there′s got to be a way
S'il y a une volonté, il y a toujours un putain de moyen
If there's a will, there′s always a fucking way

Nous avons une fouine dans le pot, une romance sale tout autour
We got a weasel in the pot, filthy romance all around
Orphée descend du côté infernal de la ville
Orpheus is descending on the hellish side of town
Essayons d'avoir une place au premier rang
Let's try to get ourselves a front row seat
Orphée et comment s'appelle-t-elle, ça va être doux
Orpheus and what′s-her-name, this is gonna be sweet

Les ténèbres nous ont trouvés avec le sang jusqu'aux genoux
Darkness has found us with the blood up to our knees
Je me fiche de ce qu'ils disent
I don't care what they say
S'il y a une volonté, il doit y avoir un moyen
If there′s a will, there's got to be a way
S'il y a une volonté, il y a toujours un putain de moyen
If there's a will, there′s always a fucking way

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch