Translate to
C'est le sillage de tout le mal
It′s the wake of all evil
Un désordre universel
A universal mess
J'ai toujours eu des problèmes
I've always found trouble
Même à mon meilleur
Even at my best
Aucun espoir d'amélioration
No hopes to get better
Jusqu'à ce qu'ils me mettent au repos
Until they put me down to rest
Je suis un homme troublé
I am a troubled man
Angoisse et tristesse
Anxiety and sorrow
Sous ma peau
Underneath my skin
Autodestruction et échec
Self destruction and failure
Je me suis cogné la tête
Have beat my head in
J'ai ri à haute voix une fois
I laughed out loud once
Je ne le ferai plus.
I won′t do that again
J'ai toujours parcouru la route de l'enfer
I've always traveled the hellfire road
Et j'ai goûté la douce odeur du péché
And tasted the sweet smell of sin
Je suis un homme troublé
I am a troubled man
Je suis un homme troublé
I am a troubled man
Je suis un homme troublé
I am a troubled man
Je suis un homme troublé
I am a troubled man
Tant de choses
So many things
Sont passés entre mes mains
Have gone through my hands
Je suis un homme troublé
I am a troubled man
Les gens du côté est
People up on the east side
Les gens sur la route de gravier
People on the gravel road
Des gens de toutes les couleurs
People of many colors
Dont les histoires n'ont jamais été racontées
Whose stories have never been told
Trop tard est arrivé trop tôt
Too late came too early
Pour que je me fasse face
For me to face myself
Je suis un homme troublé
I am a troubled man
Je suis un homme troublé
I am a troubled man
Je suis un homme troublé (Oh Seigneur)
I am a troubled man (Oh Lord)
Je ne ferai rien
I won't do anything
Mais je te ferai du mal si je peux
But hurt you if I can
Je suis un homme troublé
I am a troubled man
