Translate to
Yo era solo un niño vagando por ahí
I was just a kid roamin′ around
Viajando a través de, un pequeño pueblo viejo
Travelin' through, a little ol′ town
Un hombre se acercó y dijo: Ven conmigo.
A man walked up and said come with me
Estas roto e hijo que es vagabundo
You're broke and son that's vagrancy
Un chico despreocupado que le encanta vagar.
A carefree lad that love to roam
Pero Señor, me hubiera gustado quedarme en casa.
But Lord I wish I′d stayed at home
El aspecto que tengo probablemente lo colgaré.
The way it looks I′ll probably hang
Porque no hay esperanza en una pandilla.
'Cause there ain′t no hope on a chain gang
Cavo esa zanja, corto el maíz.
I dig that ditch, I chop that corn
Maldigo el día que nací
I curse the day that I was born
Creo que es mejor para un hombre colgar
I believe it's better for a man to hang
Que trabajar como un perro en una pandilla.
Than to work like a dog on a chain gang
El guardia se para con una gran pistola.
The guard stands there with a great big gun
Apuesto a que le encantaría verme correr.
I bet he′d love to see me run
Y supongo, probablemente lo haré algún día.
And I guess, I probably will some day
Prefiero estar muerto que vivir de esta manera
I'd rather be dead than to live this way
Está bien alimentado y mide seis pies de altura.
He′s well fed and he's six foot tall
Y él es el más malo de todos.
And he's a meanest of them all
Él quiebra ese látigo y balancea ese bastón.
He cracks that whip and he swings that cane
Ese sol debe haber tocado su cerebro.
That sun must′ve touched his brain
Cavo esa zanja, corto el maíz.
I dig that ditch, I chop that corn
Maldigo el día que nací
I curse the day that I was born
Creo que es mejor para un hombre colgar
I believe it′s better for a man to hang
Que trabajar como un perro en una pandilla.
Than to work like a dog on a chain gang
Tengo una chica en casa que es dulce y amable
I got a gal back home that's sweet and kind
Pero ella ha estado esperando mucho, mucho tiempo.
But she′s been waitin' a long, long time
Acabo de decirle que se olvide de mi nombre.
I just told her to forget my name
Nunca viviré la vergüenza
I won′t ever live down the shame
Señor, líbrame de este agujero.
Lord, deliver me from this hole
Antes de perder mi mente y mi alma.
Before I lose my mind and soul
La carne se debilita y la espalda se rompe.
The flesh gets weak and the back gets broke
No hay por qué reír y bromear.
There ain't no ′cause to laugh and joke
Cavo esa zanja, corto el maíz.
I dig that ditch, I chop that corn
Maldigo el día que nací
I curse the day that I was born
Creo que es mejor para un hombre colgar
I believe it's better for a man to hang
Que trabajar como un perro en una pandilla.
Than to work like a dog on a chain gang
Trabajo como un perro en una pandilla
Work like a dog on a chain gang
Trabajo como un perro en una pandilla
Work like a dog on a chain gang
Trabajo como un perro en una pandilla
Work like a dog on a chain gang
