Don’t Take Your Guns to Town French translation

Johnny Cash

Translate to

Un jeune cow-boy nommé Billy Joe est devenu agité à la ferme
A young cowboy named Billy Joe grew restless on the farm
Un garçon rempli d'envie de voyager qui ne voulait vraiment pas dire de mal
A boy filled with wanderlust who really meant no harm
Il changea de vêtements, cira ses bottes et se coiffa les cheveux noirs.
He changed his clothes and shined his boots and combed his dark hair down
Et sa mère a pleuré quand il est sorti
And his mother cried as he walked out

"N'emmène pas tes armes en ville, fiston
Don′t take your guns to town son
Laisse tes armes à la maison, Bill
Leave your guns at home Bill
N'emportez pas vos armes en ville"
Don't take your guns to town

Il a ri et a embrassé sa mère et a dit: "Ton Billy Joe est un homme
He laughed and kissed his mom and said, "your Billy Joe′s a man"
Je peux tirer aussi vite et droit que n'importe qui
I can shoot as quick and straight as anybody can
Mais je ne tirerais pas sans raison, je n'abattrais personne"
But I wouldn't shoot without a cause; I'd gun nobody down"
Mais elle a encore pleuré alors qu'il s'éloignait
But she cried again as he rode away

"N'emmène pas tes armes en ville, fiston
Don′t take your guns to town son
Laisse tes armes à la maison, Bill
Leave your guns at home Bill
N'emportez pas vos armes en ville"
Don′t take your guns to town

Il a chanté une chanson alors qu'il chevauchait, ses armes accrochées à ses hanches
He sang a song as on he rode his guns hung at his hips
Il est monté dans une ville de bétail, un sourire sur ses lèvres
He rode into a cattle town, a smile upon his lips
Il s'est arrêté et est entré dans un bar et a déposé son argent
He stopped and walked into a bar and laid his money down
Mais les mots de sa mère résonnèrent à nouveau
But his mother's words echoed again

"N'emmène pas tes armes en ville, fiston
Don′t take your guns to town son
Laisse tes armes à la maison, Bill
Leave your guns at home Bill
N'emportez pas vos armes en ville"
Don't take your guns to town

Il a bu son premier alcool fort puis pour calmer sa main tremblante
He drank his first strong liquor then to calm his shaking hand
Et a essayé de se dire enfin qu'il était devenu un homme
And tried to tell himself he had become a man
Un cow-boy poussiéreux à ses côtés a commencé à se moquer de lui
A dusty cowpoke at his side began to laugh him down
Et il entendit à nouveau les mots de sa mère
And he heard again his mothers words

"N'emmène pas tes armes en ville, fiston
Don′t take your guns to town son
Laisse tes armes à la maison, Bill
Leave your guns at home Bill
N'emportez pas vos armes en ville"
Don't take your guns to town

Rempli de rage alors, Billy Joe attrapa son arme pour dégainer
Filled with rage then Billy Joe reached for his gun to draw
Mais l'inconnu a sorti son arme et a tiré avant même d'avoir vu
But the stranger drew his gun and fired before he even saw
Alors que Billy Joe tombait au sol, la foule s'est rassemblée autour
As Billy Joe fell to the floor, the crowd all gathered ′round
Et s'étonna de ses derniers mots
And wondered at his final words

"N'emmène pas tes armes en ville, fiston
Don't take your guns to town son
Laisse tes armes à la maison, Bill
Leave your guns at home Bill
N'emportez pas vos armes en ville"
Don't take your guns to town

Powered by musixmatch