Translate to
Tengo una chica en Dallas
I got a gal in Dallas
Saludo cuando paso
I wave at when I go through
(Hoo, hoo, hoo)
(Hoo,hoo,hoo)
Tengo una chica en Tulsa
I got a gal in Tulsa
Que toque mi silbato para, (toot, toot), decir cómo, (hoo, hoo)
That I toot my whistle to,(toot,toot),say how do,(hoo,hoo)
Los tengo por toda la tierra, soy un locomotor.
I got ′em all over the land, I'm a locomotive man
Dejé mi corazón en Omaha, Omaha
Left my heart in Omaha,Omaha
Y nunca lo recuperé del todo, (hoo, hoo, hoo)
And I never did quite get it back,(hoo,hoo,hoo)
Tengo una Sue en Sioux City
I got a Sue in Sioux City
Esperando junto a la vía del tren
Waitin′ by the railroad track
guarda su dinero en un saco
Keeps her money in a 'tater sack
Los tengo por toda la tierra, soy un locomotor.
I got 'em all over the land, I′m a Locomotive man
Bueno, dejé un pequeño cambio de motor
Well, I left a little switch engine
A unas cuarenta millas al sur de Bangor, Maine, (hoo, hoo)
′Bout forty miles south of Bangor, Maine,(hoo,hoo)
No pude mantener las ruedas girando
Couldn't keep the wheels a turnin′
No debería tratar de tirar de mi tren, (hoo, hoo, hoo)
Shouldn't try to pull my train,(hoo,hoo,hoo)
Los tengo por toda la tierra, soy un locomotor.
I got ′em all over the land, I'm a Locomotive man
Bueno, yo tenía una chica en Jackson
Well, I had a gal in Jackson
Y seguro que me rompió el corazón soltarla, (hoo, hoo, hoo)
And it sure broke my heart to turn her loose,(hoo,hoo,hoo)
Cuando revisé mi tiempo y seguí adelante
When I checked my time and moved on
Ella está enganchada a mi furgón de cola, (hoo, hoo, hoo)
She′s hooked on my caboose,(hoo,hoo,hoo)
Los tengo por toda la tierra, soy un locomotor.
I got 'em all over the land, I'm a locomotive man
