Translate to
Je fais de mon mieux pour cacher ce sentiment de déprime.
I do my best to hide this lowdown feelin′
J'essaie de faire croire qu'il n'y a rien de mal
I try to make believe there's nothing wrong
Mais ils me posent toujours des questions sur toi, chérie.
But they′re always asking me about you darling
Et ça me fait tellement mal de leur dire que tu es parti
And it hurts me so to tell 'em that you're gone
S'ils me le demandaient, je suppose que je nierais.
If they ask me I guess I′d be denyin′
Que j'ai été malheureux tout seul
that I've been unhappy all alone
Mais s'ils entendaient mon cœur, ils l'entendraient pleurer
But if they heard my heart they′d hear it cryin'
Où est ma chérie, quand rentre-t-elle à la maison ?
Where′s my darling, when's she coming home
Je me demande un million de fois ce qu'il est juste pour moi de faire
I ask myself a million times what′s right for me to do
Pour essayer de perdre mon blues seul ou rester avec toi
To try to lose my blues alone or hang around for you
Mais je m'en sors plutôt bien jusqu'à ce que la lune brille à travers
But I make it pretty good until that moon comes shining through
Et puis, je me sens tellement seule
And that I get so doggone lonesome
Le temps s'arrête quand tu attends
Time stands still when you're a waitin'
Parfois, je pense que mon cœur s'arrête aussi
sometimes I think my heart is stoppin′ too
Une heure de solitude semble une éternité
One lonely hour seems forever
Encore 60 minutes à t'attendre
sixty minutes more to wait for you
Mais je suppose que je continuerai à attendre jusqu'à ce que tu sois avec moi
But I guess I′ll keep waitin' till you′re with me
Parce que je crois que t'aimer est juste
cause I believe that loving you is right
Mais je m'en fiche si le soleil ne se lève pas demain
But I don't care if the sun don′t rise tomorrow
Si je ne peux pas t'avoir avec moi ce soir
if I can't have you with me tonight
Eh bien, je sais que je continuerai à t'aimer
Well I know I′ll keep on loving you
Parce que le véritable amour ne peut pas être tué
cause true love can't be killed
Je devrais te sortir de mon esprit.
I ought to get you off of my mind
mais je suppose que je ne le ferai jamais
but I guess I never will
Je pourrais en avoir une douzaine d'autres
I could have a dozen others
mais je sais que je t'aimerais toujours
but I know I'd love you still
Parce que je me sens tellement seul
Cause I get so doggone lonesome
