Translate to
Et j'entendis comme le bruit du tonnerre
"And I heard as it were the noise of thunder
L'un des quatre êtres vivants dit : Viens et vois.
One of the four beasts saying, come and see
Et je vis, et voici un cheval blanc
And I saw, and behold a white horse"
Il y a un homme qui fait le tour et qui prend des noms
There′s a man going around taking names
Et il décide qui libérer et qui blâmer
And he decides who to free and who to blame
Tout le monde ne sera pas traité de la même manière.
Everybody won't be treated all the same
Il y aura une échelle dorée qui descendra
There will be a golden ladder reaching down
Quand l'homme viendra-t-il ?
When the man comes around
Les poils de votre bras se hérisseront.
The hairs on your arm will stand up
À la terreur dans chaque gorgée et dans chaque soupe
At the terror in each sip and in each sup
Accepterez-vous cette dernière tasse offerte ?
Will you partake of that last offered cup?
Ou disparaître dans le sol du potier
Or disappear into the potter′s ground
Quand l'homme viendra-t-il ?
When the man comes around?
Écoutez les trompettes, écoutez les cornemuses
Hear the trumpets, hear the pipers
Cent millions d'anges chantent
One hundred million angels singing
Des foules marchent au son du grand tambour.
Multitudes are marching to the big kettledrum
Des voix qui appellent et des voix qui pleurent
Voices calling and voices crying
Certains naissent, d'autres meurent
Some are born and some are dying
C'est le règne d'Alpha et d'Oméga qui arrive
It's Alpha and Omega's kingdom come
Et le tourbillon est dans l'arbre épineux
And the whirlwind is in the thorn tree
Les vierges sont toutes en train de tailler leurs mèches.
The virgins are all trimming their wicks
Le tourbillon est dans l'arbre épineux
The whirlwind is in the thorn tree
Il t'est difficile de lutter contre les épines.
It′s hard for thee to kick against the pricks
Jusqu'à Armageddon, pas de shalom, pas de shalom
′Til Armageddon, no shalam, no shalom
Alors la poule mâle appellera ses poussins à la maison.
Then the father hen will call his chickens home
Le sage s'inclinera devant le trône
The wise man will bow down before the throne
Et à ses pieds, ils jetteront les couronnes d'or.
And at his feet, they'll cast the golden crowns
Quand l'homme viendra-t-il ?
When the man comes around
Que celui qui est injuste le soit encore.
Whoever is unjust, let him be unjust still
Que celui qui est juste le reste encore.
Whoever is righteous, let him be righteous still
Que celui qui est souillé le reste.
Whoever is filthy, let him be filthy still
Écoutez les mots écrits depuis longtemps
Listen to the words long written down
Quand l'homme viendra-t-il ?
When the man comes around
Écoutez les trompettes, écoutez les cornemuses
Hear the trumpets, hear the pipers
Cent millions d'anges chantent
One hundred million angels singing
Des foules marchent au son du grand tambour.
Multitudes are marching to the big kettledrum
Des voix qui appellent et des voix qui pleurent
Voices calling and voices crying
Certains naissent, d'autres meurent
Some are born and some are dying
C'est le règne d'Alpha et d'Oméga qui arrive
It′s Alpha and Omega's kingdom come
Et le tourbillon est dans l'arbre épineux
And the whirlwind is in the thorn tree
Les vierges sont toutes en train de tailler leurs mèches.
The virgins are all trimming their wicks
Le tourbillon est dans l'arbre épineux
The whirlwind is in the thorn tree
Il t'est difficile de lutter contre les épines.
It′s hard for thee to kick against the pricks
En quintaux et en penny pound mesurés
In measured hundred weight and penny pound
Quand l'homme viendra-t-il ?
When the man comes around
Et j'entendis une voix au milieu des quatre bêtes
"And I heard a voice in the midst of the four beasts
Et je regardai et voici, un cheval pâle
And I looked and behold, a pale horse
Et le nom qui le recouvrait était la Mort
And his name that sat on him was Death
Et l'enfer le suivit.
And Hell followed with him"
