Translate to
Te dije que hice planes para la cena.
Told you I made dinner plans
Para ti y para mí, y para nadie más.
For you and me and no one else
Eso no incluye a tus amigos locos.
That don′t include your crazy friends
Bueno, ya terminé.
Well I'm done
Conversaciones vacías en situaciones incómodas
With awkward situation′s empty conversations
Esto es un SOS
Oh this is an S.O.S.
No quiero adivinar dos veces
Don't wanna second guess
Esta es la conclusión
This is the bottom line
Es cierto
It's true
Lo di todo por ti
I gave my all for you
Ahora mi corazón está partido en dos
now my heart′s in two
Y no puedo encontrar la otra mitad
And I can′t find the other half
Es como si estuviera caminando sobre vidrios rotos.
It's like I′m walking on broken glass
Mejor créeme que sangré
Better believe I bled
Es una llamada que nunca recibiré.
It's a call I′ll never get
Así que aquí es donde termina la historia.
So this is where the story ends
Una conversación por mensajería instantánea
A conversation on IM
Bueno, ya terminé.
Well I'm done
Con mensajes de texto
With texting
Disculpen la falta de comunicación.
Sorry for the miscommunication
Esto es un SOS
Oh this is an S.O.S.
No quiero adivinar dos veces
Don′t wanna second guess
Esta es la conclusión
This is the bottom line
Es cierto
It's true
Lo di todo por ti
I gave my all for you
Ahora mi corazón está partido en dos
Now my heart's in two
Y no puedo encontrar la otra mitad
And I can′t find the other half
Es como si estuviera caminando sobre vidrios rotos.
It′s like I'm walking on broken glass
Mejor créeme que sangré
Better believe I bled
Es una llamada que nunca recibiré.
It′s a call I'll never get
La próxima vez que te vea
Next time I see you
Te estoy dando un choca esos cinco
I′m giving you a high five
Porque los abrazos están sobrevalorados, para que lo sepas.
'Cause hugs are overrated, just FYI
Esto es un SOS
Oh this is an S.O.S.
No quiero adivinar dos veces
Don′t wanna second guess
Esta es la conclusión
This is the bottom line
Es cierto
It's true
Lo di todo por ti
I gave my all for you
Ahora mi corazón está partido en dos
Now my heart's in two
(sí)
(yeah)
Esto es un SOS
Oh this is an S.O.S.
No quiero adivinar dos veces
Don′t wanna second guess
Esta es la conclusión
This is the bottom line
Es cierto
It′s true
Lo di todo por ti
I gave my all for you
Ahora mi corazón está partido en dos
Now my heart's in two
Y no puedo encontrar la otra mitad
And I can′t find the other half
Es como si estuviera caminando sobre vidrios rotos.
It's like I′m walking on broken glass
Mejor créeme que sangré
Better believe I bled
Es una llamada que nunca recibiré (llamada que nunca recibiré) (llamada que nunca recibiré)
It's a call I′ll never get(call I'll never get)(call I'll never get)
