Translate to
Ce n'est pas payable
Es ist nicht zu bezahlen
sans argent au monde
mit keinem Geld der Welt
une personne comme toi
Einem Menschen der wie Du,
reste à mes côtés malgré toutes mes erreurs.
trotz allen Fehlern zu mir hält.
Vous ne pouvez pas le décrire,
Man kann es nicht beschreiben
je ne peux pas indiquer où il se trouve
kann nicht drauf zeigen wo es ist
je ne peux que te serrer dans mes bras
Kann dich nur in die Arme schliessen
et sait que c'est toi.
und weiß das du es bist!
Tu es la personne qui me fait rire
Du bist der Mensch, der mich zum Lachen bringt
et celui qui pleure avec moi
und der, der mit mir weint
aussi parfois brutalement honnête,
auch manchmal knall hart ehrlich ist
mais ne signifie jamais de mal
es aber niemals böse meint
Tu es la personne qui me pardonne
Du bist der Mensch der mir verzeiht
et je n'ai jamais regretté un seul jour avec moi
und keinen einziegen Tag mit mir bereut
et est toujours content de moi.
und sich immer mit mir Freut!
et est toujours content de moi.
und sich immer mit mir Freut.
Il n'y a pas un seul secret,
Da ist kein einziges Geheimnis
que tu ne sais pas pour moi
Das du nicht von mir kennst!
et pour toi c'est naturel,
und für dich ist es selbstverständlich
que tu me donnes ta confiance.
das du mir dein vertrauen schenkst
Quelque chose comme ça ne peut pas être décrit
sowas lässt sich nicht beschreiben
je ne peux pas indiquer où il se trouve
kann nicht drauf zeigen wo es ist
je ne peux que te serrer dans mes bras
Kann dich nur in die Arme schliessen
et sait que c'est toi.
und weiß das du es bist
Tu es la personne qui me fait rire
Du bist der Mensch der mich zum Lachen bringt
et celui qui pleure avec moi
und der, der mit mir weint
aussi parfois brutalement honnête,
auch manchmal knall hart ehrlich ist,
mais ne veut jamais faire de mal !
aber es niemals böse meint!
Tu es la personne qui me pardonne
Du bist der Mensch der mir verzeiht
et pas un seul jour
und keinen einziegen Tag
regretté avec moi,
mit mir bereut,
et est toujours content de moi.
und sich immer mit mir freut!
et est toujours content de moi.
und sich immer mit mir freut
Sans mots, sans langues,
Ohne Worte ohne sprache
nous nous comprendrions aussi,
würden wir uns auch verstehen
on peut être si fort ensemble
können zusammen so stark sein,
et voyez la situation dans son ensemble.
und das Große ganze sehn!
Je dois rire quand tu ris
ich muss lachen wenn du lachst
et pleure quand tu pleures
und weinen wenn du weinst
et donc tu le seras pour toujours
und darum wirst du für immer
fais partie de mon cœur.
ein Teil von meinem Herzen sein
fais partie de mon cœur.
ein Teil von meinem Herzen sein
fais partie de mon cœur.
ein Teil von meinem Herzen sein
Tu es la personne qui me fait rire
Du bist der Mensch der mich zum lachen bringt
et celui qui pleure avec moi
und der, der mit mir weint
aussi parfois brutalement honnête,
auch manchmal knall hart ehrlich ist
mais ne signifie jamais de mal
es aber niemals böse meint
Tu es la personne qui me pardonne
Du bist der Mensch der mit Verzeiht
et pas un seul jour
und keinen einziegen Tag
regretté avec moi,
mit mir bereut
et est toujours content de moi.
und sich immer mit mir freut
La personne qui me fait rire
Der Mensch der mich zum Lachen bringt
et celui qui pleure avec moi
und der, der mit mir weint
aussi parfois brutalement honnête,
auch manchmal knall hart ehrlich ist
mais ne signifie jamais de mal
es aber niemals böse meint
Tu es la personne qui me pardonne
Du bist der Mensch der mir verzeiht
et pas un seul jour
und keinen einziegen Tag
regretté avec moi,
mit mir bereut
et est toujours content de moi.
und sich immer mit mir freut
et est toujours content de moi.
und sich immer mit mir freut
et est toujours content de moi.
und sich immer mit mir freut
et est toujours content de moi.
und sich immer mit mir freut
et est toujours content de moi.
sich immer mit mir freut
