Translate to
J'ai rencontré un enfant de Dieu
I came upon a child of God
Il marchait le long de la route
He was walking along the road
Et je lui ai demandé, où vas-tu
And I asked him, "Where are you going?"
Et voici ce qu'il m'a dit
And this he told me
Je vais à la ferme de yasgur
"I′m going on down to Yasgur's farm
Je vais rejoindre un groupe de rock'n'roll
I′m gonna join in a rock 'n' roll band
Je vais camper dans la nature
I′m gonna camp out on the land
Je vais essayer de libérer mon âme
I′m gonna try an' get my soul free"
Nous sommes de la poussière d'étoile
We are stardust
Nous sommes de l'or
We are golden
Et nous devons
And we′ve got to get ourselves
Retourner au jardin
Back to the garden
Alors puis-je marcher à tes côtés
"Then can I walk beside you?
Je suis venue ici pour me débarrasser de la fumée
I have come here to lose the smog
Et je me sens comme un engrenage dans quelque chose qui tourne
And I feel to be a cog in something turning"
Eh bien peut-être est-ce juste l'époque de l'année
"Well, maybe it is just the time of year
Ou peut-être est-ce l'époque de l'Homme
Or maybe it's the time of man
Je ne sais pas qui je suis
I don′t know who l am
Mais tu sais, la vie sert à apprendre
But you know, life is for learning"
Nous sommes de la poussière d'étoile
We are stardust
Nous sommes de l'or
We are golden
Et nous devons
And we've got to get ourselves
Retourner au jardin
Back to the garden
Quand nous sommes arrivés à Woodstock
By the time we got to Woodstock
Nous étions la moitié d'un million, forts
We were half a million strong
Et partout il y avait de la musique et la célébration
And everywhere, there was song and celebration
Et j'ai rêvé que je voyais les bombardiers
And I dreamed I saw the bombers
Pilotant dans le ciel
Riding shotgun in the sky
Et ils se transformaient en papillons
And they were turning into butterflies
Au-dessus de notre nation
Above our nation
Nous sommes de la poussière d'étoile
We are stardust
Du carbone vieux d'un milliard d'années
Billion year old carbon
Nous sommes de l'or
We are golden
Pris dans le marché du Diable
Caught in the devil′s bargain
Et nous devons
And we've got to get ourselves
Retourner au jardin
Back to the garden