Berenice/O Telefone Tocou Novamente/Denise Rei/Que Pena/O Dia Em Que O Sol Declarou Seu Amor Pela Terra French translation

Jorge Ben Jor

Translate to

Elle-Elle-Elle-Bérénice
Bere-Bere-Bere-Berenice
Elle-Elle-Elle-Bérénice
Bere-Bere-Bere-Berenice

Je t'ai dit que ton corps de miss
Eu bem que te disse que seu corpo é de miss
Et ta douceur me ferait le faire
E sua meiguice me fariam fazer
Quelques bêtises, Bere-Bere-Bere-Berenice
Alguma tolice, Bere-Bere-Bere-Berenice

Elle-Elle-Elle-Bérénice
Bere-Bere-Bere-Berenice
Elle-Elle-Elle-Bérénice
Bere-Bere-Bere-Berenice

Parce que quand j'ai dit à Doralice
Pois quando eu disse para a Doralice
Que j'avais le béguin pour toi, Bérénice
Que estava a fim de você, Berenice
Elle m'a dit de ne pas insister
Ela me disse que eu não insistisse
Eh bien, tu étais attaché dans un Tom Mix
Pois cê ′tava amarrada num tal de Tom Mix
Alors Berê
Então, Berê

Elle-Elle-Elle-Bérénice
Bere-Bere-Bere-Berenice
Elle-Elle-Elle-Bérénice
Bere-Bere-Bere-Berenice

Alors je suis allé parler à ce type, Tom Mix.
Então, eu fui falar com esse tal de Tom Mix
Lui demander d'abandonner et de quitter sa vie
Pedindo que ele desistisse e da sua vida, saísse
Je suis désolé, je suis ici et maintenant
Me desculpa eu estar aqui e agora
Tout froissé et couvert de goudron
Todo amarrotado e sujo de piche
Mais cette canaille ne s'amuse pas au travail, oh
Mas é que esse malandro não brinca em serviço, ai-ai

Elle-Elle-Elle-Bérénice
Bere-Bere-Bere-Berenice
Elle-Elle-Elle-Bérénice
Bere-Bere-Bere-Berenice

Oh, Bere, oh, Bere
Oh, Bere, oh, Bere
Oh, Bere, oh, Bere
Oh, Bere, oh, Bere

Bérénice, Bérénice
Berenice, Berenice
Bérénice, Bérénice
Berenice, Berenice

Le téléphone a encore sonné
O telefone tocou novamente
Je suis allé répondre et ce n'était pas mon amour
Fui atender e não era o meu amor
Va-t-elle
Será que ela
Es-tu toujours très en colère contre moi ?
Ainda está muito zangada comigo?

Quelle honte, quelle honte
Que pena, que pena
Quelle honte, quelle honte
Que pena, que pena

Eh bien, seule elle me comprend et vient à moi
Pois só ela me entende e me acode
En automne ou en hausse
Na queda ou na ascensão
Elle est la paix dans ma guerre
Ela é a paz na minha guerra
Mon état d'esprit, ma protection
Meu estado de espírito, a minha proteção

Quelle honte, quelle honte
Que pena, que pena
Quelle honte, quelle honte
Que pena, que pena

Avec elle, je suis plus moi
Com ela, eu sou mais eu
Avec elle, je suis un ange
Com ela, eu sou um anjo
Avec elle, je suis un enfant
Com ela, eu sou criança
Je suis la paix, l'amour et l'espoir
Eu sou a paz, o amor e a esperança

Denise Réi
Denise Rei
Denise Réi
Denise Rei
Denise
Denise
Denise Réi
Denise Rei

Tu passes par ici
Você passa por aqui
Une fois par mois
Uma vez por mês
Ne t'arrête pas, ne regarde pas et ne dis rien
Não para, não olha e não diz nada
Mais j'ai découvert que ton nom est
Mas eu descobri que o seu nome é

Denise Réi
Denise Rei
Denise Réi
Denise Rei
Denise
Denise
Denise Réi
Denise Rei

Desiré, Desiré
Desiré, Desiré
Au moins aujourd'hui
Pelo menos, hoje
Quel est mon anniversaire
Que é o dia do meu aniversário
Portez votre robe la plus chère, la plus belle et la plus sensuelle
Vista o seu mais caro, belo e sensual vestido
Montrez votre beau et doux sourire féminin
Exiba o seu lindo e doce feminino sorriso
Parce que même si tu ne me regardes pas
Pois mesmo que você não me olhe
J'en serai très content
Eu ficarei muito satisfeito por isso

Denise Réi
Denise Rei
Denise Réi
Denise Rei
Denise
Denise
Denise Réi
Denise Rei

Elle ne m'aime plus
Ela já não gosta mais de mim
Mais je l'aime bien quand même
Mas eu gosto dela mesmo assim
Quelle honte, quelle honte
Que pena, que pena
Elle n'est plus ma petite
Ela já não é a minha pequena
Quelle honte, quelle honte
Que pena, que pena

Je veux entendre la chorale
Quero ouvir o coral

Mais je ne vais pas (pleurer)
Mas eu não vou (chorar)
je ne vais pas pleurer
Eu não vou chorar
je vais chanter
Eu vou é cantar
Parce que la vie continue (parce que la vie continue)
Pois a vida continua (pois a vida continua)

Et je ne serai pas seul au milieu de la rue
E eu não vou ficar sozinho no meio da rua
(En pleine rue)
(No meio da rua)
En attendant que quelqu'un me tienne la main
Esperando que alguém me dê a mão
Donne-moi ta main, ta main
Me dê a mão, a mão

Elle ne m'aime plus
Ela já não gosta mais de mim
Mais je l'aime bien quand même
Mas eu gosto dela mesmo assim
Quelle honte, quelle honte
Que pena, que pena
Elle n'est plus ma petite
Ela já não é a minha pequena
Quelle honte, quelle honte
Que pena, que pena
Quelle honte, quelle honte, quelle honte
Que pena, que pena, que pena

(je suis le soleil)
Eu sou o sol
C'est moi qui brille
Sou eu que brilho
Pour toi mon amour
Pra você, meu amor

(je suis le soleil)
Eu sou o sol
C'est moi qui brille, mon amour
Sou eu que brilho, meu amor
A toi mon amour
Para você, meu amor

Je suis le soleil, je suis le roi des étoiles
Eu sou o sol, eu sou o astro rei
La merveille cosmique que Dieu a créée
A maravilha cósmica que Deus fez
C'est pourquoi je t'offre toute ma chaleur en cadeau
Por isso eu lhe dou de presente todo o meu calor
Avec beaucoup d'amour, et je te dis
Com muito amor, e lhe dizer

(je suis le soleil)
Eu sou o sol
C'est moi qui brille
Sou eu que brilho
Pour toi mon amour
Pra você, meu amor

(je suis le soleil)
Eu sou o sol
C'est moi qui brille, mon amour
Sou eu que brilho, meu amor
A toi mon amour
Para você, meu amor

Ne sois pas en colère quand je chauffe la lune
Não fique zangada quando eu esquento a lua
Les jours où elle est faible
Nos dias que ela fica minguada
Parce qu'elle dit qu'elle est jalouse de toi
Pois ela dizendo que sente ciúmes de você
Ne veut pas s'habiller ou apparaître
Não quer se enfeitar e nem aparecer

Mais quand je lui donne ma chaleur
Mas quando eu dou o meu calor pra ela
Cela devient nouveau, plein de vie et plein de prose
Ela fica nova, cheia de vida e toda prosa
Il commence à briller, à apparaître et à dire quoi ?
Começa a brilhar, aparecer e dizer, o quê?
C'est... je le suis, je suis le soleil
Que eu sou, eu sou o sol

(je suis le soleil)
Eu sou o sol
C'est moi qui brille
Sou eu que brilho
Pour toi mon amour
Pra você, meu amor

(je suis le soleil)
Eu sou o sol
C'est moi qui brille, mon amour
Sou eu que brilho, meu amor
A toi mon amour
Para você, meu amor

École de samba qui passe, les tambours refroidissent
Escola de samba passando, bateria arrepiando
Porte-drapeau, maître de salle, attention
Porta-bandeira, mestre-sala, atenção
Méfiez-vous de l'allégorie, méfiez-vous
Cuidado com a alegoria, cuidado
Aile d'excitation, samba dans le pied
Ala de empolgação, de samba no pé

Allons devant les juges
Vamos passar em frente aos juízes
Regarde la télévision couleur, bébé
Olha a televisão a cores, neném
Aile des Bahians, cri et coeur
Ala das baianas, com amor e coração
Avec moi maintenant je veux voir
Comigo, agora, quero ver

(je suis le soleil)
Eu sou o sol
(je suis le soleil)
Eu sou o sol
(je suis le soleil)
Eu sou o sol
(je suis le soleil)
Eu sou o sol

Je suis le soleil (la terre)
Eu sou o sol, Terra
Je suis le soleil (terre, terre, terre)
Eu sou o sol, Terra, Terra, Terra
(je suis le soleil)
Eu sou o sol
Je suis le soleil (les tambours se refroidissent)
Eu sou o sol, bateria arrepia

(je suis le soleil)
(Eu sou o sol)
(je suis le soleil)
(Eu sou o sol)
(Je suis le soleil) Je veux voir
(Eu sou o sol) quero ver
(Je suis le soleil) juste la batterie
(Eu sou o sol) só a bateria
(je suis le soleil)
(Eu sou o sol)

Bonjour Peninha
Alô, Peninha
Mettez le retour de la guitare au retour
Põe o retorno da guitarra no retorno
Et ne sois pas têtu
E não teime

(Pourquoi as-tu arrêté ?)
(Parou por quê?)
(Pourquoi as-tu arrêté ?)
(Por que parou?)
(Pourquoi as-tu arrêté ?)
(Parou por quê?)
(Pourquoi as-tu arrêté ?)
(Por que parou?)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch

Popular Jorge Ben Jor Lyrics