Translate to
Pedrinho va être papa (qui est-ce ? Vraiment ?)
Pedrinho vai ser papai (quem é? É mesmo?)
Qui va être papa ?
Quem vai ser papai?
Fille Femme Peau Noire
Menina Mulher da Pele Preta
Fille Femme Peau Noire
(Menina Mulher da Pele Preta)
Cette femme à la peau noire
Essa menina mulher da pele preta
Des yeux bleus, du sourire blanc
Dos olhos azuis, do sorriso branco
Cela ne me laisse pas dormir paisiblement
Não está me deixando dormir sossegado
Ne sait-elle pas que je reste éveillé ?
Será que ela não sabe que eu fico acordado?
Je pense à elle tous les jours, toutes les heures
Pensando nela todo dia, toda hora
Passant devant ma fenêtre tous les jours, toutes les heures
Passando pela minha janela todo dia, toda hora
Sachant que je regarde
Sabendo que eu fico a olhar
Avec malice
Com malícia
Ta peau noire (avec malice)
A sua pele preta (com malícia)
Tes yeux bleus (avec malice)
Seus olhos azuis (com malícia)
Ton sourire blanc (avec malice)
Seu sorriso branco (com malícia)
Tout ton corps, enfin (avec malice)
Seu corpo todo, enfim (com malícia)
Avec malice
Com malícia
Est-ce que ce sera le cas quand je resterai éveillé
Será que quando eu fico acordado
En pensant à elle, pense-t-elle un peu à moi ?
Pensando nela, ela pensa um pouco em mim?
Un peu en moi, avec malice
Um pouco em mim, com malícia
Un peu en moi, avec malice
Um pouco em mim, com malícia
Un peu en moi, avec malice
Um pouco em mim, com malícia
Cette femme à la peau noire
Essa menina mulher da pele preta
Cela ne me laisse pas dormir paisiblement (avec malice)
Não está me deixando dormir sossegado (com malícia)
Ne le fera-t-elle pas, non, non ?
Será que ela não, não, não
Pense un peu à moi, pense (avec malice)
Pensa um pouco em mim, pensa (com malícia)
Avec malice, avec malice, un peu en moi
Com malícia, com malícia, um pouco em mim
Un peu de moi, un peu de moi, un peu de moi
Um pouco em mim, um pouco em mim, um pouco em mim
Avec malice, avec malice (avec malice)
Com malícia, com malícia (com malícia)
Un peu en moi, un peu en moi
Um po-po-po-po-pouco em mim, pouco em mim
Avec malice, avec malice
Com malícia, com malícia
De cette fille femme (avec malice)
Dessa menina mulher (com malícia)
De peau noire, de peau noire
Da pele preta, da pele preta
Du sourire blanc, des yeux bleus
Do sorriso branco, dos olhos azuis
Il ne me laisse même pas dormir paisiblement.
Não está me deixando nem dormir sossegado
Ne sait-elle pas, ne sait-elle toujours pas ?
Será que ela não sabe, será que ela ainda não sabe?
