Translate to
Maisons à pain, rassemblements de grenouilles
Case di pane, riunioni di rane
Vieilles femmes dansant dans des Cadillac
Vecchie che ballano nelle Cadillac
Muscles dorés, couronnes de laurier
Muscoli d′oro, corone d'alloro
Chansons d'amour pour garçons en queue-de-pie
Canzoni d′amore per bimbi col frack
Musique sérieuse, lumière changeante
Musica seria, luce che varia
La pluie tombe, la vie coule
Pioggia che cade, vita che scorre
Chiens errants, chameaux et rois mages
Cani randagi, cammelli e re magi
Peut-être que ça fait mal mais j'aime ça
Forse fa male eppure mi va
Pour rester connecté
Di stare collegato
Vivre d'un seul souffle
Di vivere d'un fiato
S'allonger sur le ravin
Di stendermi sopra al burrone
Et regarde en bas
E di guardare giù
Le vertige n'est pas
La vertigine non è
Peur de tomber
Paura di cadere
Mais je veux voler
Ma voglia di volare
Je te fais confiance
Mi fido di te
Je te fais confiance
Mi fido di te
Je te fais confiance
Mi fido di te
Je te fais confiance
Mi fido di te
Je te fais confiance
Io mi fido di te
Hé, je te fais confiance
Ehi, mi fido di te
Qu'êtes-vous prêt à perdre ?
Cosa sei disposto a perdere?
Des éclairs de lumière, une croix autour du cou
Lampi di luce, al collo una croce
La déesse de l'amour se déplace en jean
La dea dell'amore si muove nei jeans
Des ânes et des chaînes, de bons meurtriers
Culi e catene, assassini per bene
La radio s'allume sur une mélodie funky
La radio si accende su un pezzo funky
Têtes bandées, plaies guéries
Teste fasciate, ferite curate
Le loyer du soleil est payé à l'avance s'il vous plaît
L′affitto del sole si paga in anticipo prego
Arc-en-ciel, plus pour moins moins
Arcobaleno, più per meno meno
Peut-être que ça fait mal mais j'aime ça
Forse fa male eppure mi va
Pour rester connecté
Di stare collegato
Vivre d'un seul souffle
Di vivere d′un fiato
S'allonger sur le ravin
Di stendermi sopra al burrone
Et regarde en bas
E di guardare giù
Le vertige n'est pas
La vertigine non è
Peur de tomber
Paura di cadere
Mais je veux voler
Ma voglia di volare
Je te fais confiance
Mi fido di te
Je te fais confiance
Mi fido di te
Je te fais confiance
Mi fido di te
Qu'êtes-vous prêt à perdre ?
Cosa sei disposto a perdere?
Je te fais confiance
Mi fido di te
Je te fais confiance
Mi fido di te
Je te fais confiance
Io mi fido di te
Qu'êtes-vous prêt à perdre ?
Cosa sei disposto a perdere?
La colère, l'étonnement, le rôle, l'acteur
Rabbia, stupore, la parte, l'attore
Docteur, quels sont les symptômes du bonheur ?
Dottore, che sintomi ha la felicità?
Evolution, le ciel en prison
Evoluzione, il cielo in prigione
Ce n'est pas un exercice
Questa non è un′esercitazione
Force et courage, soif, le mirage
Forza e coraggio, la sete, il miraggio
La lune dans l'autre moitié
La luna nell'altra metà
Les loups rôdent, le pire est passé
Lupi in agguato, il peggio è passato
Peut-être que ça fait mal mais j'aime ça
Forse fa male eppure mi va
Pour rester connecté
Di stare collegato
Vivre d'un seul souffle
Di vivere di un fiato
S'allonger sur le ravin
Di stendermi sopra al burrone
Et regarde en bas
E di guardare giù
Le vertige n'est pas
La vertigine non è
Peur de tomber
Paura di cadere
Mais je veux voler
Ma voglia di volare
Je te fais confiance
Mi fido di te
Je te fais confiance
Mi fido di te
Je te fais confiance
Mi fido di te
Qu'êtes-vous prêt à perdre ?
Cosa sei disposto a perdere?
Eh, je te fais confiance
Eh, mi fido di te
Je te fais confiance
Mi fido di te
Je te fais confiance
Mi fido di te
Qu'êtes-vous prêt à perdre ?
Cosa sei disposto a perdere?
