Mala gente English translation

Juanes

Translate to

You ask me to leave you now, now
Tú me pides que te deje ahora, ahora
Now when I need you the most
Ahora, cuando más te necesito
You tell me that this love went to oblivion, now
Tú me dices que este amor se fue al olvido, ahora
Now that I can't forget you
Ahora, cuando yo ya no te olvido
You ask me to just be friends, friends
Tú me pides que seamos solo amigos, amigos
And I'm not interested in being your friend
Y a mí no me interesa ser tu amigo

You tell me that this love has been in vain
Tú me dices que este amor ha sido en vano
It's too bad that you say that!
¡Qué malo que dices eso!
But good that it ended
Pero qué bueno que se acabó

(Bad people), you made fun of my feelings and now you're sorry
(Mala gente) te burlaste de mis sentimientos y ahora te lamentas
(Bad people), you're going to pay big time because you no longer interest me
(Mala gente) vas a pagarla caro porque a mí tú ya no me interesas
(Bad people), because you're a lier and a
(Mala gente) porque tú eres una mentirosa y una
(Bad people), and in hell entire, entire you're going to burn!
(Mala gente) y en el infierno enterita, enterita te vas a quemar

Traitor, liar, bad person
Traicionera, mentirosa, mala gente

You ask me to come back now, now
Tú me pides que regrese ahora, ahora
And now it's me who doesn't care
Y ahora es a mí es a quien no le importa
You ask me to be more than friends, friends
Tú me pides que seamos más que amigos, amigos
And friends for what if there's no affection
Y amigos para qué, si no hay cariño

Today I'm finally aware of your deception
Hoy por fin me he dado cuenta de tu engaño
Of your bad nature
De tu mala calaña
And of all the bad that you did to me, ah!
Y tanto mal que me hiciste tú (¡ah!)

(Bad people), you made fun of my feelings and now you're sorry
(Mala gente) te burlaste de mis sentimientos y ahora te lamentas
(Bad people), you're going to pay big time because you no longer interest me
(Mala gente) vas a pagarla caro porque a mí tú ya no me interesas
(Bad people), because you're a lier and a
(Mala gente) porque tú eres una mentirosa y una
(Bad people), and in hell entire, entire you're going to burn!
(Mala gente) y en el infierno enterita, enterita te vas a quemar

(Bad people), you made fun of my feelings and now you're sorry
(Mala gente) te burlaste de mis sentimientos y ahora te lamentas
(Bad people), you're going to pay big time because you no longer interest me
(Mala gente) vas a pagarla caro porque a mí tú ya no me interesas
(Bad people), because you're a lier and a
(Mala gente) porque tú eres una mentirosa y una
(Bad people), and in hell entire, entire you're going to burn!
(Mala gente) y en el infierno enterita, enterita te vas a quemar

(Bad people), the day you were born, honey
(Mala gente) el día en que tú naciste, cariño
(Bad people), all my sorrows were born that day
(Mala gente) ese día nacieron todas mis penas
(Bad people), hey!
(Mala gente) ¡oiga!
(Bad people), and in hell entire, entire you're going to burn!
(Mala gente) y en el infierno enterita, enterita te vas a quemar

Powered by musixmatch