Translate to
Avec mon col très amidonné et mes chaussures montantes
With my high-starched collar and my high-top shoes
Et mes cheveux s'élevaient haut sur ma tête
And my hair piled high upon my head
Je suis allé perdre une heure de plaisir dans le tramway et j'ai perdu mon cœur à la place
I went to lose a jolly hour on the trolley and lost my heart instead
Avec son chapeau derby marron clair et sa cravate vert vif
With his light brown derby and his bright, green tie
Il était vraiment le plus beau des hommes
He was quite the handsomest of men
J'ai commencé à compter, alors j'ai compté jusqu'à dix
I started to yen, so I counted to ten
Puis j'ai compté jusqu'à dix à nouveau
Then I counted to ten again
Clang, clang, clang fit le chariot
Clang, clang, clang went the trolley
Ding, ding, ding, la cloche sonna
Ding, ding, ding went the bell
Zing, zing, zing, mes cordes sensibles vibraient
Zing, zing, zing went my heartstrings
Dès que je l'ai vu, je suis tombé
From the moment I saw him, I fell
Chug, chug, chug fit le moteur
Chug, chug, chug went the motor
Coup, coup, coup, c'était la pause
Bump, bump, bump went the break
Coup, coup, coup, mon cœur battait.
Thump, thump, thump went my heartstrings
Quand il souriait, je pouvais sentir la voiture trembler
When he smiled, I could feel the car shake
Il a incliné son chapeau et a pris place
He tipped his hat and took the seat
Il a dit qu'il espérait ne pas m'avoir marché sur les pieds.
He said he hoped he hadn′t stepped upon my feet
Il m'a demandé mon nom, j'ai retenu mon souffle
He asked my name, I held my breath
Je ne pouvais pas parler parce qu'il me faisait une peur bleue.
I couldn't speak because he scared me half to death
Buzz, buzz, buzz, fit le buzzer
Buzz, buzz, buzz went the buzzer
Flop, flop, flop, les roues ont fait
Flop, flop, flop went the wheels
Arrête, arrête, arrête, mon cœur battait fort.
Stop, stop, stop went my heartstrings
Alors qu'il commençait à partir, j'ai commencé à savoir
As he started to go, then I started to know
Ce que l'on ressent lorsque l'univers vacille
How it feels when the universe reels
La journée était lumineuse, l'air était doux
The day was bright, the air was sweet
L'odeur du chèvrefeuille vous a charmé
The smell of honeysuckle charmed you off your feet
Tu as essayé de chanter mais tu n'as pas réussi à couiner
You tried to sing but couldn′t squeak
En fait, tu l'aimais tellement que tu ne pouvais même pas lui parler.
In fact, you loved him so you couldn't even speak
(ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
(ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
Buzz, buzz, buzz fit le buzzer (clang, clang, clang, clang)
Buzz, buzz, buzz went the buzzer (clang, clang, clang, clang)
Flop, flop, flop, les roues ont fait (clang, clang, clang)
Flop, flop, flop went the wheels (clang, clang, clang)
Arrête, arrête, arrête, mon cœur battait fort.
Stop, stop, stop went my heartstrings
Alors qu'il commençait à partir
As he started to leave
J'ai attrapé sa manche avec ma main (oh-oh)
I took hold of his sleeve with my hand (oh-oh)
Et comme si c'était prévu
And as if it were planned
Il est resté avec moi
He stayed on with me
Et c'était génial de se tenir simplement avec sa main tenant la mienne (oh-oh-oh-oh)
And it was grand just to stand with his hand holding mine (oh-oh-oh-oh)
Jusqu'au bout de la ligne
To the end of the line
Clang, clang, clang fit le chariot
Clang, clang, clang went the trolley
Clang, clang, clang fit le chariot
(Clang, clang, clang went the trolley)
Zing, zing, zing fit mon cœur, oh
Zing, zing, zing went my heart, oh
