Translate to
Tu m'as fait t'aimer
You made me love you
Je ne voulais pas le faire, je ne voulais pas le faire
I didn′t want to do it, I didn't want to do it
Tu m'as fait t'aimer
You made me love you
et tout le temps tu le savais
and all the time you knew it
Je suppose que tu l'as toujours su.
I guess you always knew it.
Tu m'as rendu heureux parfois, tu m'as rendu heureux
You made me happy sometimes, you made me glad
Mais il y a eu des moments, chérie, tu m'as fait me sentir si mal
But there were times, Dear, you made me feel so bad
Tu m'as fait soupirer, je ne voulais pas te le dire
You made me sigh for, I didn′t want to tell you
je ne voulais pas te le dire
I didn't want to tell you
Je veux un peu d'amour qui est vrai, oui je le fais, je le fais, tu sais que je le fais
I want some love that's true, yes I do, deed I do, you know I do
Donne-moi, donne-moi, donne-moi ce pour quoi je pleure
Give me, give me, give me what I cry for
tu sais que tu as la marque de baisers pour lesquels je mourrais
you know you got the brand of kisses that I′d die for
Tu sais que tu m'as fait t'aimer
You know you made me love you
