Translate to
Abata-os a tiros (bih, sim)
Gun ′em down (bih, yeah)
Com uma .50 (brr, bih, goo)
With a .50 (brr, bih, goo)
Abata-os a tiros
Gun 'em down
Meu Deus, hein?
Oh my God, huh
Entendeu (hoo)
Ya dig (hoo)
999 merda (ai, hoo)
999 shit (ay, hoo)
Estou na cidade (sim)
I′m in town (yeah)
A festa vai rolar (sacou? Vai rolar mesmo)
Party's goin' down (you dig? It′s goin′ down)
Abata-os (baow)
Shoot 'em down (baow)
Com uma bala calibre .50 (sacou? Uma bala calibre .50)
With a .50 round (you dig? A .50 round)
Comandar a cidade (o quê?)
Run the town (what?)
Jogando muito, você está fora de campo (sacou? Cesta, hein?)
Balling hard, you outta bounds (you dig? Swish, ay)
Tanto dinheiro, droga!
So much money, damn it
Eu esqueço de contar (dinheiro, dinheiro, dinheiro, entendeu?)
I forget to count (cash, cash, cash, you dig?)
Olha só o saldo da minha conta bancária (sacou?)
Ay, look at my bank account (you dig?)
Olha só a quantia em dinheiro (entendeu?)
Look at the cash amount (hoo, you dig?)
Eu pego o dinheiro, tô fora (sacou? É isso aí)
I get the cash, I′m out (you dig? Yeah)
Eu dou o pique, tô fora (hoo, é isso aí, entendeu?)
I do the dash, I'm out (hoo, yeah, you dig?)
Olha só minha conta bancária (sacou? Uau!)
Look at my bank account (you dig? Ooh)
Olha só a quantia em dinheiro (skrt, uh, entendeu?)
Look at the cash amount (skrt, uh, you dig?)
Eu pego o dinheiro, eu saio (olha)
I get the cash, I′m out (look)
Eu só tô sacando o dinheiro (entendeu? Skrt)
I just be cashin' out (you dig? Skrt)
Entro naquela vadia e já tô chapado, uh
Walk in that bitch and I′m faded, uh
Eu fodo aquela vadia quando estou chapado
I fuck that bitch when I'm faded
Eu ganhei os M&M's (milhões)
I got the M&M's (millions)
Liguei para minha mãe e disse: "Consegui!"
I called my mom, told her, "I made it"
É, mãe, seu filho é muito famoso (é)
Yeah, mama, your son too famous (yeah)
Ele está na playlist de todo mundo
He on everybody playlist
Mas ele ainda está armado e é perigoso.
But he′s still armed and dangerous
Ele vai atacar um estranho
He′ll pop at a stranger
Bebendo lean, clichê
Sipping lean, cliché
Mesmo assim, continuo fazendo isso.
I still do it anyway
Vermelho ou roxo na xícara
Red or purple in the cup
Qual devo escolher hoje? Oh, oh
Which one shall I pick today? Ay, ay
Bebendo com vontade
Sipping hard
Arma apontada para mim
Gun on me
Não há necessidade de guarda-costas.
No need for bodyguard
Mire nas partes do seu corpo, sim
Aim at your body parts, yeah
Tire suas partes do corpo, sim
Take off your body parts, yeah
Eu me divirto muito quando estou sob o efeito do ecstasy.
I'm swinging when I′m off the ecstasy
É um parque de ecstasy, sim.
That's a molly park, yeah
Ferro em mim, hoo-hoo
Iron on me, hoo-hoo
Esse é o Tony Stark, sim.
That′s a Tony Stark, yeah
Servindo quatro em um 20
Pouring fours in a 20
Sim, eu sou refrigerante, sim
Yeah, I'm soda pop, yeah
Eu sou OC (Orientação Pessoal)
I′m O.C
Madeira de três gramas cheia de OG (hein?)
Three-gram wood full of OG (huh)
Dê uma pica pra BM igual ao Moby (uh)
Give BM dick like Moby (uh)
Vou fazê-lo brilhar, Adobe (uh)
Gon' make him flash, Adobe (uh)
Pague esse dinheiro, você me deve, é isso aí.
Pay up that cash, you owe me, yeah, huh
Vadia, eu preciso disso
Bitch, I need it
Aliás, que se dane isso, eu sou rico.
Matter of fact, fuck that shit, I'm rich
Pode ficar com ele.
You can keep it
Sim (vadia, uau, caramba, sim), caramba
Yeah (bitch, whoo, damn, yeah), damn
Tem uns caras ricos por aqui (eles estão por aqui, né?), sim
Rich niggas over here (they over here, huh), yeah
Tem uns caras sem grana por lá (eles estão lá, uh, lá)
Broke niggas over there (they over, uh, there)
Por que você está aqui? (Por quê?)
Why is you over here? (Why?)
Vá para lá (vá para lá, uh, vá para lá)
Go over there (go over, uh, go over)
Sim, sim, sim, sim (vá para lá)
Yeah, yeah, yeah, yeah (go over there)
Estou na cidade (sim)
I′m in town (yeah)
A festa vai rolar (sacou? Vai rolar mesmo)
Party′s goin' down (you dig? It′s goin' down)
Abata-os (baow)
Shoot ′em down (baow)
Com uma bala calibre .50 (sacou? Uma bala calibre .50)
With a .50 round (you dig? A .50 round)
Comandar a cidade (o quê?)
Run the town (what?)
Jogando muito, você está fora de campo (sacou? Cesta, ei)
Ballin' hard, you outta bounds (you dig? Swish, ay)
Tanto dinheiro, droga!
So much money, damn it
Eu esqueço de contar (dinheiro, dinheiro, dinheiro, entendeu?)
I forget to count (cash, cash, cash, you dig?)
Olha só o saldo da minha conta bancária (sacou? Hein?)
Ay, look at my bank account (you dig? Huh)
Olha só a quantia em dinheiro (sacaram?)
Look at the cash amount (huh-huh, you dig?)
Eu pego o dinheiro e vou embora (é, né?)
I get the cash, I′m out (yeah, huh)
Eu dou o pique, tô fora (huh-huh, sacou?)
I do the dash, I'm out (huh-huh, you dig?)
Olha só minha conta bancária (sacou? Hein?)
Look at my bank account (you dig? Huh)
Olha só a quantia em dinheiro (skrt, entendeu? Olha só)
Look at the cash amount (skrt, you dig? Look)
Eu pego o dinheiro, eu saio (olha)
I get the cash, I'm out (look)
Eu só tô sacando o dinheiro (entendeu? Skrt)
I just be cashin′ out (you dig? Skrt)
