Translate to
Droga, eu tentei parar, oh
Damn, I tried to stop, oh
Bebê (808 Mafia), bebê (bebê), bebê (bebê), querida
Baby (808 Mafia), baby (baby), baby (baby), babe
Você é literalmente tudo para mim (meu bem, Gezin)
You literally are my everything (baby, Gezin)
Hah (bebê)
Hah (baby)
Querida, eu estive fugindo (sim)
Baby, I′ve been on the run (yeah)
Mas eu jamais fugiria do seu amor (uh-uh)
But I would never run from your love (uh-uh)
Se você apalpar meu pau, tem uma arma (uh-huh)
If you feel on my dick, there's a gun (uh-huh)
Não exatamente aí, apenas um pouco acima.
Not right there, just a little above
Eu valorizo meu relacionamento, ele é para sempre.
I value my relationship, it′s forever
Mas eu tenho traído com drogas (sim)
But I've been cheatin' on the drugs (yeah)
Terminei com a codeína, preciso de um novo fornecedor (sim)
Broke up with codeine, need a new plug (yeah)
Manda ver, cervejas quentes e sem tempero, preciso de duas delas (sim)
Hit up Hot, raw pints, I need two of ′em (yeah)
Hum, magro, hum
Huh, lean, huh
Coloque Biscotti nos meus pulmões, estou fumando erva.
Put Biscotti in my lungs, I′m smokin' green
Helicóptero em mim, eu não falo, só levanto o feixe.
Chopper on me, I don′t talk, I just up the beam
Hum, deixa minha arma disparar, depois vaza (sim)
Huh, let my gun bust a nut, then leave (yeah)
Não deixei nenhuma pista na cena (uh-uh)
I ain't leave a clue on the scene (uh-uh)
A curta distância, então acabei com sangue nas minhas calças jeans (uh)
Close range, so I got blood on my jeans (uh)
Copo Saints Row, não tem nada de vermelho no meu lean (uh-uh)
Saints Row cup, ain′t no red in my lean (uh-uh)
Com dinheiro sobrando, ando nadando em dinheiro (uh-huh)
Bankrolled up, I been swimmin' in green (uh-huh)
Ainda um rei de cara azul
Still a blue face king
Benjamin Franklin vem sujo e limpo (vamos lá)
Benjamin Franklin come dirty and clean (let′s go)
Sei que meus inimigos detestam me ver ter sucesso.
I know my haters hate to see me succeed
Se tiverem a oportunidade, vão acabar me assassinando.
If they get the chance, they'll end up murderin' me
Essa merda me fez rir, haha
That shit got me laughin′, haha
Kel-Tec começa a fazer rap, grrah, grrah
Kel-Tec get to rappin′, grrah, grrah
Seu negão, eu sou seu pai.
Fuck nigga, I'm your father
Não importa se você é mais velho
Don′t matter if you older
Dizem que a idade é apenas um número.
They say age is just a number
Se for esse o caso, estou muito enganado.
If that's the case, I′m way over
Quem? Esses caras (uh-huh)
Than who? These niggas (uh-huh)
E essas vadias que acham que entendem (uh-huh)
And these bitches that think that they get it (uh-huh)
Para conseguir um passe de acesso aos bastidores, ela chupa o pau (uh-huh)
For a backstage pass, she'll suck the dick (uh-huh)
Vadia, eu tenho uma vadia, é melhor você comprar um ingresso (uh-huh)
Bitch, I got a bitch, better get you a ticket (uh-huh)
Ando pela noite com minha arma como um tarado.
Walk through the night with my gun like a creep
Na minha camisa, Maison Martin; nos meus sapatos, duplo C.
On my shirt Maison Martin, my shoes double-C
Não sei o que será preciso para você acreditar
I don′t know what it's gonna take you to believe
Eu não vou a lugar nenhum, eu não vou te deixar (ayy, ayy, ayy)
I ain't goin′ nowhere, I ain′t gon' leave you (ayy, ayy, ayy)
Eu não vou a lugar nenhum, não vou te deixar.
I ain′t goin' nowhere, I ain′t gon' leave you
Você ficou comigo, peço desculpas pelas minhas besteiras.
You stuck with me, apologies for my fuckery
Meu bem, eu estive fugindo.
Baby, I′ve been on the run
Mas eu jamais fugiria do seu amor.
But I would never run from your love
Se você apalpar meu pau, tem uma arma.
If you feel on my dick, there's a gun
Não exatamente aí, apenas um pouco acima.
Not right there, just a little above
Eu valorizo meu relacionamento, ele é para sempre.
I value my relationship, it's forever
Mas eu tenho traído com drogas (sim)
But I′ve been cheatin′ on the drugs (yeah)
Terminei com a codeína, preciso de um novo fornecedor (sim)
Broke up with codeine, need a new plug (yeah)
Manda ver, cervejas quentes e sem tempero, preciso de duas delas (sim)
Hit up Hot, raw pints, I need two of 'em (yeah)
Hum, magro, hum
Huh, lean, huh
Coloque Biscotti nos meus pulmões, estou fumando erva.
Put Biscotti in my lungs, I′m smokin' green
Helicóptero em mim, eu não falo, só levanto o feixe.
Chopper on me, I don′t talk, I just up the beam
Hum, deixa minha arma disparar, depois vaza (sim)
Huh, let my gun bust a nut, then leave (yeah)
Não deixei nenhuma pista na cena.
I ain't leave a clue on the scene
Que distância! Por isso, fiquei com sangue nas calças jeans.
Close range, so I got blood on my jeans
