Feeling French translation

Juice WRLD

Translate to

C'est la bande des prises uniques, c'est la prochaine petite...
This the one take gang, this the next lil′...
C'est la chanson du gang de la prise unique (Ouais, uh-huh)
This the one take gang song (Yeah, uh-huh)
Perc' me donne une sensation
Perc' give me a feelin′
Ma fille vient d'entrer dans le bâtiment
My girl just walked into the building
Hein, euh
Huh, uh
Les Percocet me donnent une sensation, je la sens (je la sens, ouais)
Percs give me a feeling, I feel it (I feel it, ayy)
Les Percocaïne me font un effet, je le sens (Putain de merde)
Percs give me a feeling, I feel it (Man, goddamn)
Carte noire, hé
Black card, hey

J'ai eu un pressentiment
I got a feeling
Les Percocet m'aident à le sentir, je le sens, euh
Percs help me feel it, I feel it, uh
Les problèmes, je les anesthésie et les dissimule
Problems, I numb and conceal them
Un peu comme mes sentiments, mais je les ressens encore.
Kinda like my feelings, but I still feel them
Je viens d'entrer dans le bâtiment
I just walked in the building
J'ai l'air d'un millionnaire, mais je vaux bien plus qu'un million.
Look like a million, but I'm worth more than a million
Je n'ai pas besoin de Ritaline, je me concentre sur les millions
I don't need no Ritalin, I′m focused on the millions
Ignorer les civils
Disregard civilians

Jusqu'à ce que j'aie une maison avec des douves et un pavillon
Until I get a house with a moat and a pavilion

Je dégage une énergie positive.
I reek of good vibes
Je fume du cannabis, je suis défoncé
Smokin′ on reefer, I'm high
Fièvre au Percocet
Percocet fever
Le type de pilule pour vous rendre
The type of pill to make you
Grattez-vous jusqu'à ce que vos ongles disparaissent (Ouais, ouais)
Scratch until your nails gone (Yeah, yeah)
J'ai la tête qui tourne, tu as entendu ce que j'ai dit
Drugs in my head, you heard what I said
Pas cinq, pas dix, pas quinze, vingt
No five, no ten, no fifteen, twenty
Je ne prends que des Percocaïne-30.
Just Perc-30′s in my meds
J'ai dit à ma mère que je restais ici, non
I told my mama I'm here to stay, no
Elle ne m'attrapera pas mort
She won′t catch me dead

Je suis trop un modèle, mec, pas Ryan Seacrest
I'm too much of an idol, nigga, no Ryan Seacrest
Fais-le par mon V-lone, 'lone
Do it by my V-lone, ′lone

(Ceci vous concerne, pas moi)
(This is about you, not me)
Seul, seul, seul (Slatt)
Alone, alone, alone (Slatt)
J'ai eu un pressentiment
I got a feeling
Les Percocet m'aident à le sentir, je le sens, euh
Percs help me feel it, I feel it, uh
Les problèmes, je les anesthésie et les dissimule
Problems, I numb and conceal them
Un peu comme mes sentiments, mais je les ressens encore.
Kinda like my feelings, but I still feel them

Je viens d'entrer dans le bâtiment
I just walked in the building
On dirait un million
Look like a million
Mais je vaux plus d'un million
But I'm worth more than a million

Je n'ai pas besoin de Ritaline
I don't need no Ritalin
Je me concentre sur les millions
I′m focused on the millions
Ignorer les civils
Disregard civilians
Jusqu'à ce que j'aie une maison avec des douves et un pavillon
Until I get a house with a moat and a pavilion
Jusqu'à ce que j'aie une maison avec des douves et un pavillon
′Til I get a house with a moat and a pavilion
Je suis entré dans ton immeuble, négro, je suis un méchant
Walked into your building, nigga, I'm a villain
J'ai l'impression d'être dans Dragon Ball, salope
Feel like Dragon Ball, bitch
Je suis Goku et toi Krillin
I′m Goku and you Krillin
Je riposte, je suis en train de booler
Bickin' back, I′m boolin'

Ces mecs sont tranquilles.
These niggas be chillin′
Tout ça à fond dans leurs émotions, moi, je suis juste en train de gagner
All up in they feelings, me, I'm just winning
GAGNANT (Épelez-le)
W-I-N-N-I-N-G (Spell it)
Eh bien, il n'y a pas de je dans équipe, mais c'est un
Boy, it's ain′t no "I" in team but it′s an

"EM" dans l'équipe (Putain)
"E-M" in team (Fuck)
Je voulais dire que c'est un moi dans l'équipe (Ouais)
I meant it's a "me" in team (Yeah)
Je sais que j'ai merdé, mais putain
I know I just fucked up, but bitch
Je suis toujours le roi du freestyle, ouais !
I′m still the freestyle king, whoa
Son vagin est plus humide que de l'huile d'olive.
Her pussy wetter than olive oil
Ma montre a coûté cent de plus
My watch cost a hundred more
Ma nouvelle copine, une Lamborghini
My new girl a Lamborghin'
Ta copine a une Honda Accord
Your girl a Honda Accord
Maman m'a dit que je devais rester concentrée
Mama told me I gotta stay focused
Je lui ai dit que je n'étais pas une Ford.
Told her I am not a Ford
Concentré, vous remarquez quand
Focused, you notice when it
Disparaître comme par magie
Disappear like hocus pocus
J'ai eu un pressentiment
I got a feeling
Les Percocet m'aident à le sentir, je le sens, euh
Percs help me feel it, I feel it, uh
Les problèmes, je les anesthésie et les dissimule
Problems, I numb and conceal them
Un peu comme mes sentiments, mais je les ressens encore.
Kinda like my feelings, but I still feel them
Je viens d'entrer dans le bâtiment
I just walked in the building
On dirait un million
Look like a million
Mais je vaux plus d'un million
But I′m worth more than a million
Je n'ai pas besoin de Ritaline
I don't need no Ritalin
Je me concentre sur les millions
I′m focused on the millions
Ignorer les civils
Disregard civilians
Jusqu'à ce que j'aie une maison avec des douves et un
Until I get a house with a moat and a
Pavillon (Allons-y, allons-y, allons-y)
Pavilion (Let's go, let's go, let′s go)

Powered by musixmatch