I’ll Be Fine Spanish translation

Juice WRLD

Translate to

Y vivimos
And we live
Y nosotros grabando
And we recording
Y está muy flojo en cubierta, ¿sabes?
And it′s lean on deck, y'know?
Lluvia púrpura
Purple Rain
Bueno, entonces
Okay, so

Ayer mismo tomé un frijol, fue una noche muy larga.
I just popped a bean yesterday, it was a long night
Tomé las drogas correctas, solo que en la noche equivocada
I done did the right drugs, only on the wrong night
Estaba vestido de blanco roto, tratando de pasar un buen rato.
I was rocking off-white, tryna have a fun time
Ella comerá como si fuera la hora del almuerzo, Molly la consiguió a tiempo.
She gon′ eat like lunch time, molly got her on time
A los negros no les respetan, pero yo moriré por el mío.
Fuck niggas don't get respect, but I'ma die about mine
Swervo me dijo que dejara de tomar esas pastillas antes de que me quedara sin energía.
Swervo told me stop poppin′ them xannies ′fore I flatline

Dije espera, hermano, espera, estaré bien.
I said hold on, bro wait, I'ma be fine
Dije espera, hermano, espera, estaré bien.
I said hold on, bro wait, I′ma be fine
Dije espera, hermano, espera, estaré bien.
I said hold on, bro wait, I'ma be fine
Dije espera, hermano, espera, estaré bien.
I said hold on, bro wait, I′ma be fine
Dije espera, hermano, espera, estaré bien.
I said hold on, bro wait, I'ma be fine
Voy a estar bien, voy a estar bien
I′ma be fine, I'ma be fine

Pero mientras tanto
But in the meantime
Perra, es tiempo de vacas flacas
Bitch, it's lean time
Es hora de hacer estallar un frijol porque no me está matando
Pop a bean time ′cause it ain′t killing me
Mi hermano pequeño tiene una .40, pensaron que su trasero era de seguridad.
My lil' bro keep a .40, they thought his ass was security
Demasiado ocupado ganando dinero como para preocuparme por crear recuerdos.
Too busy making money, to worry ′bout making memories
Pero mientras tanto, perra, es tiempo verde.
But in the meantime, bitch, it's green time
Quizás sea época de vacas flacas, sin energía
Maybe lean time, outta energy
Mi mamá me dijo: deja de tomar analgésicos.
My momma told me, stop the painkillers
Esa mierda me está matando, estaré bien.
Them shits is killing me, I′ma be fine

Ayer mismo tomé un frijol, fue una noche muy larga.
I just popped a bean yesterday, it was a long night
Tomé las drogas correctas, solo que en la noche equivocada
I done did the right drugs, only on the wrong night
Estaba vestido de blanco roto, tratando de pasar un buen rato.
I was rocking off-white, tryna have a fun time
Ella comerá como si fuera la hora del almuerzo, Molly la consiguió a tiempo.
She gon' eat like lunch time, molly got her on time
A los negros no les respetan, pero yo moriré por el mío.
Fuck niggas don′t get respect, but I'ma die about mine
Swervo me dijo que dejara de tomar esas pastillas antes de que me quedara sin energía.
Swervo told me stop poppin' them xannies ′fore I flatline

Dije espera, hermano, espera
I said hold on, bro wait
Estaré bien
I′ma be fine
Estaré bien
I'ma be fine
Estaré bien
I′ma be fine

Ellos saben mi nombre, oh espera
They know my name, oh wait
Pónselo en la boca como Colgate
Put it in her mouth just like Colgate
Si te sales de la línea, recibirás un puñetazo en la cara.
Get outta line and you get punched in your face
No debería haber estado por aquí en primer lugar.
Shouldn't have been around here in the first place
Ahora tienes un ojo morado
Now you got a black eye
Tengo vínculos con la mafia, tengo vínculos con pandillas.
I got mob ties, I′ve got gang ties
Hacer que te ahogues en tu sangre, como la marea alta
Make you drown in your blood, just like high tide
Ahora estoy arriba, todos quieren chocar los cinco
Now I'm up, everybody wanna high five
¿Recuerdas cuando me insultaban en la fila del almuerzo?
Remember when they used to diss me in the lunch line
Ahora como filete y huevos a la hora del almuerzo.
Now I′m eating steak and eggs when it's lunchtime
Recuerdo comer ramen, con una Glock .9
I remember eating ramen, with a Glock .9
Recuerdo cuando ella me dejó por otro chico.
I remember when she left me for the next guy
Ahora ella me llama su próximo chico.
Now she calling me her next guy

Ayer mismo tomé un frijol, fue una noche muy larga.
I just popped a bean yesterday, it was a long night
Tomé las drogas correctas, solo que en la noche equivocada
I done did the right drugs, only on the wrong night
Estaba vestido de blanco roto, tratando de pasar un buen rato.
I was rocking off-white, tryna have a fun time
Ella comerá como si fuera la hora del almuerzo, Molly la consiguió a tiempo.
She gon' eat like lunch time, molly got her on time
A los negros no les respetan, pero yo moriré por el mío.
Fuck niggas don′t get respect, but I′ma die about mine
Swervo me dijo que dejara de tomar esas pastillas antes de que me quedara sin energía.
Swervo told me stop poppin' them xannies ′fore I flatline

Dije espera, hermano, espera, estaré bien.
I said hold on, bro wait, I'ma be fine
Dije espera, hermano, espera, estaré bien.
I said hold on, bro wait, I′ma be fine
Dije espera, hermano, espera, estaré bien.
I said hold on, bro wait, I'ma be fine
Dije espera, hermano, espera, estaré bien.
I said hold on, bro wait, I′ma be fine
Dije espera, hermano, espera, estaré bien.
I said hold on, bro wait, I'ma be fine
Voy a estar bien, voy a estar bien
I'ma be fine, I′ma be fine

Me desperté xanning
I woke up xanning
Me siento
I sit down
Ya no lo soporto más
I can′t stand it anymore
Ya no lo soporto más
Can't stand it anymore
Más
More

Me desperté inclinado
I woke up leaning
Así que me desperté soñando.
So I woke up dreaming
Y ansiando más
And fiending for more
Para más información
For more
Para más información
For more
Una taza, necesito cuatro más, eh
One cup, I need four more, hey

Me desperté inclinado
I woke up leaning
Así que me desperté soñando.
So I woke up dreaming
Y buscando más
And feinding for more
Para más información
For more
Para más información
For more
Una taza, necesito cuatro más.
One cup, I need four more
¡Ey!
Hey!

Powered by musixmatch