Not Enough French translation

Juice WRLD

Translate to

Elle a dit que ce n'était pas assez
She said it′s not enough
Oh, oh, oh, euh
Oh, oh, oh, uh

Maintenant je me suis noyé dans cette bouteille d'alcool, mais la noyade ne suffit pas
Now I've been drowning in this liquor bottle, but drowning′s not enough
Ils me disent que je ne vivrai pas pour voir demain, mais je m'en fous
They tell me that I won't live to see tomorrow, but I don't give a fuck
Je manque de patience, de plaisir et de chance
I′m running out of patience, out of pleasure, and running out of luck
J'ai vraiment peur qu'on ne reste pas ensemble
I′m really scared that we won't stay together
Et si vous manquiez d'amour ? Tu es à court d'amour
What if you run out of your love? You run out of your love

J'espère que tu sais si je l'ai dit, bébé, je le pensais
I hope you know if I said it, baby, I meant it
Amants hétéros, nous n'allons pas vers une amitié
Straight lovers, we ain′t going to a friendship
Je suis tombé amoureux de toi, je ne sais pas comment c'est arrivé
Fell for you, I don't know how it happened

Quand on s'embrasse, je goûte toute la passion
When we kissing, I taste all the passion
Le temps vaut plus que l'argent, mais je passerai
Time worth more than money, but I′ll spend
Tout ça sur toi, moi et toi jusqu'à la fin
All of it on you, me and you until the end
Ne parle pas, bébé, je suis à propos de cette action
No talking, baby, I'm about that action
Toutes ces autres houes sont si hors de propos, honnêtes
All these other hoes are so irrelevant, honest
Tu m'as appris ce qu'est le véritable amour
You taught me what real love is

Maintenant je me suis noyé dans cette bouteille d'alcool, mais la noyade ne suffit pas
Now I′ve been drowning in this liquor bottle, but drowning's not enough
Ils me disent que je ne vivrai pas pour voir demain, mais je m'en fous
They tell me that I won't live to see tomorrow, but I don′t give a fuck
Je manque de patience, de plaisir et de chance
I′m running out of patience, out of pleasure, and running out of luck
J'ai vraiment peur qu'on ne reste pas ensemble
I'm really scared that we won′t stay together
Et si vous manquiez d'amour ? Tu es à court d'amour
What if you run out of your love? You run out of your love

J'ai besoin de toi
I need you
Pour y arriver
To make it through

Mon mauvais, pour tous les moments stressants que nous avons eu
My bad, for all of the stressful times that we had
Je sais que tu as peur que je rechute, j'adore ça
I know you scared that I'm gon′ relapse, I love that
Où est la drogue ? Tu sais que j'aime ça
Where the drugs at? You know that I love that
Sortons ce soir, où sont les clubs ?
Let's go out tonight, where the clubs at?
Drogues sans fin, je me souviens de sacs de dub dans mes blunts
Endless drugs, I remember dub sacs in my blunts
Maintenant, nous sirotons une double tasse de Wock, ouais
Now we sipping Wock′ out a double cup, yeah
C'est l'amour de la codéine
That's codeine love

Tu me remplis comme le font les drogues
You fill me up like the drugs do
De l'encre sur mon cerveau comme un tatouage
Ink on my brain like a tattoo
Heureux que nous ne nous rencontrions pas au lycée
Glad we ain't meet in high school
N'était-ce pas le véritable amour au lycée
Wasn′t real love in high school

Maintenant je me suis noyé dans cette bouteille d'alcool, mais la noyade ne suffit pas
Now I′ve been drowning in this liquor bottle, but drowning's not enough
Ils me disent que je ne vivrai pas pour voir demain, mais je m'en fous
They tell me that I won′t live to see tomorrow, but I don't give a fuck
Je manque de patience, de plaisir et de chance
I′m running out of patience, out of pleasure, and running out of luck
J'ai vraiment peur qu'on ne reste pas ensemble
I'm really scared that we won′t stay together
Et si vous manquiez d'amour ? Tu es à court d'amour
What if you run out of your love? You run out of your love

J'ai besoin de toi
I need you
Pour y arriver
To make it through

Powered by musixmatch