Translate to
Da-la, la-la-la-la, la-la, ouais
Da-la, la-la-la-la, la-la, yeah
Ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh-ooh, ooh, ooh
Réveillez-vous d'un rêve
Wake up from a dream
Elle est mon tout pour toujours
She′s my ever-, everything
J'ai besoin d'elle plus que tout
I need her more than anything
Elle est ma tranquillité (Uh)
She's my tranquility (uh)
Je ne peux pas m'endormir
I can′t go to sleep
Sans elle à côté de moi
Without her next to me
Alors je suis sûr qu'elle est faite pour moi (Moi, euh)
So, I'm sure she's the one for me (me, uh)
Piégée dans ma tête, elle a la clé
Trapped in my head, she has the key
Elle m'accompagne jusqu'à son lit, j'ai hâte de voir les choses bizarres
She walks me to her bed, I can′t wait to see the freaky things
Elle me le fait
She does to me
Tous ses vieux -, ils sont sous moi
All her old -, they are under me
Mais revenons à toi, bébé, tu es une œuvre de Picasso
But back to you, baby, you′re a Picasso piece
Oui, en effet, tu es adorable et je n'y peux rien
Yes, indeed, you're lovely and I can′t help it
Suis-moi à travers l'enfer et la tempête
Follow me through the hell and the storm
Honnêtement, j'ai l'impression d'être déjà venu ici
Honestly, feel like I've been here before
Probablement visité ici dans mes rêves
Probably visited here in my dreams
Je suis venu ici pour te chercher
I came here looking for you
Pour savoir que tu es tout ce dont j'ai besoin
To know that you′re all I need
Réveillez-vous d'un rêve
Wake up from a dream
Elle est mon tout pour toujours
She's my ever-, everything
J'ai besoin d'elle plus que tout
I need her more than anything
Elle est ma tranquillité (Uh)
She′s my tranquility (uh)
Je ne peux pas m'endormir
I can't go to sleep
Sans elle à côté de moi
Without her next to me
Alors je suis sûr qu'elle est faite pour moi (Moi)
So, I'm sure she′s the one for me (me)
Bébé, tu es le champion (Uh)
Baby, you′re the champ (uh)
Je te fais tremper quand je suis dedans, c'est bien plus que humide
Got you soakin' when I′m in it, it's way more than damp
Tu es tellement mouillé que j'ai dû construire un barrage
You got so fuckin′ wet, I had to build a dam
Parlez de bonne romance
Talk about good romance
Bébé, regarde, regarde (Regarde, regarde)
Baby, looky, looky (looky, looky)
Je vais te manger comme des cookies de studio, oh
I'ma eat you like studio cookies, oh
Tu n'as pas affaire à une recrue (Rookie)
You ain′t dealin' with a rookie (rookie)
Mais je suis plus frais qu'un débutant, oh
But I'm fresher than a - rookie, oh
Tu es à Jersey comme toi Snookie (Snookie, Snookie)
You be in Jersey like you Snookie (Snookie, Snookie)
Mais je sais que tu viens vraiment de Philadelphie
But I know you really came from Philadelph′
Tout comme Meek Milly, oh, j'ai mis mes sweats Gucci
Just like Meek Milly, oh, got my Gucci sweats on
J'essaie de le sentir à travers les pantalons, à travers les tiroirs
Tryna feel it through the pants, through the drawers
Baise-la bien, elle dort
F- her good, she sleep it off
Réveillez-vous d'un rêve
Wake up from a dream
Elle est mon tout pour toujours
She′s my ever-, everything
J'ai besoin d'elle plus que tout
I need her more than anything
Elle est ma tranquillité (Uh)
She's my tranquility (uh)
Je ne peux pas m'endormir
I can′t go to sleep
Sans elle à côté de moi
Without her next to me
Alors je suis sûr qu'elle est faite pour moi (Moi)
So, I'm sure she′s the one for me (me)
Hit Boy
(Hit-Boy)
Personne d'autre
Nobody else
Personne d'autre ne travaille
No-nobody else works
