Stimmen im Wind (Version 2009) Spanish translation

Juliane Werding

Translate to

Los pájaros negros, cielo rojo
Schwarze Vögel, roter Himmel.
Mujer en el mar
Frau am Meer,
Los olores de las flores, pero su mano está vacía
riecht an Blumen, aber ihre Hand ist leer.
Cuando un barco en una tormenta se hunda
Sieht ein Schiff im Sturm versinken,
Escuchan la gente grita
hört Menschen schreien.
No se puede dejar, solos
Sie ist nicht verlassen, nur allein.

Voces en el viento
Stimen im Wind,
El hacerlo cuando comienza la noche
die sie rufen wenn der Abend beginnt.
No estés triste, Suzanne
Sei nicht traurig, Suzanne.
Sólo se inicia en
Es fängt alles erst an.
Voces en el viento
Stimmen im Wind,
Son tan tierno y tan amante
die so zärtlich und so liebevoll sind.
No estés triste, Suzanne
Sei nicht traurig, Suzanne.
Sólo se inicia en
Es fängt alles erst an.

Sonrisa en los ojos asustados
Lächeln in erschrockenen Augen,
Ciego de la luz
blind vom Licht.
Las lágrimas como el hielo queman la cara
Tränen wie aus Eis verbrennen ihr Gesicht.
Pareja en fotos amarillentas de lujo
Pärchen auf vergilbten Fotos der Phantasie.
Las personas que se aman nunca mueren
Menschen die sich lieben, sterben nie.

Voces en el viento
Stimmen im Wind,
El hacerlo cuando comienza la noche
die sie rufen wenn der Abend beginnt.
No estés triste, Suzanne
Sei nicht traurig, Suzanne.
Sólo se inicia en
Es fängt alles erst an.
Voces en el viento
Stimmen im Wind,
Son tan tierno y tan amante
die so zärtlich und so liebevoll sind.
No estés triste, Suzanne
Sei nicht trarugig, Suzanne.
Sólo se inicia en
Es fängt alles erst an.

Y el hombre con el que habla
Und der Mann mit dem sie redet,
permanece invisible
bleibt unsichtbar.
Las personas que se aman
enschen die sich lieben,
Están situadas cerca
sind sich nah.

Voces en el viento
Stimmen im Wind,
El hacerlo cuando comienza la noche
die sie rufen wenn der Abend beginnt.
No estés triste, Suzanne
Sei nicht traurig, Suzanne.
Sólo se inicia en
Es fängt alles erst an.
Voces en el viento
Stimmen im Wind,
Son tan tierno y tan amante
die so zärtlich und so liebevoll sind.
No estés triste, Suzanne
Sei nicht trarugig, Suzanne.
Sólo se inicia en
Es fängt alles erst an.

Lo que se apoya en los mares profundos
Was ruht in tiefen Meeren,
Volverá a venir
wird einmal wiederkehren.
Sus tiempos difíciles se acabará pronto
Deine schwere Zeit ist bald vorbei.

Voces en el viento
Stimmen im Wind,
El hacerlo cuando comienza la noche
die sie rufen, wenn der Abend beginnt.
No estés triste, Suzanne
Sei nicht traurig, Suzanne.
Sólo se inicia en
Es fängt alles erst an.
Voces en el viento
Stimmen im Wind,
Son tan tierno y tan amante
die so zärtlich und so liebevoll sind.
No estés triste, Suzanne
Sei nicht traurig, Suzanne.
Sólo se inicia en
Es fängt alles erst an.

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch