Translate to
Je reste à la maison ce soir
I′m staying in tonight
Je ne vous empêcherai pas de partir
I won't stop you from leaving
Je sais que je ne suis pas ce que vous vouliez, n'est-ce pas ?
I know that I′m not what you wanted, am I?
Je voulais quelqu'un comme moi avant.
Wanted someone who I used to be like
Maintenant, vous pensez que je ne fais pas d'efforts.
Now you think I'm not trying
Bon, inutile de discuter, ça ne vaut pas la peine de mentir.
Well, don't argue, it′s not worth the effort to lie
Tu ne veux pas en parler
You don′t want to bring it up
Et je sais déjà à quoi nous ressemblons
And I already know how we look
Tu n'as pas besoin de me le rappeler autant.
You don't have to remind me so much
Je te déçois tellement
How I disappoint you
C'est juste que j'ai reparlé à quelqu'un
It′s just that I talked to somebody again
Qui sait comment m'aider à aller mieux ?
Who knows how to help me get better
D'ici là, je devrais juste essayer de ne plus rien rater.
Until then I should just try not to miss anymore
Rendez-vous
Appointments
Ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Je pense que si je gâche ça
I think if I ruin this
Je sais que je peux vivre avec ça.
That I know I can live with it
Rien ne se passe comme je l'avais imaginé.
Nothing turns out like I pictured it
Peut-être que ce vide n'est qu'une leçon sur les toiles.
Maybe the emptiness is just a lesson in canvases
Je pense que si j'échoue à nouveau, je pense que si je rate encore, je
I think if I fail again
Je sais que tu m'écoutes encore.
That I know you're still listening
Peut-être que tout finira bien.
Maybe it′s all gonna turn out alright
Et je sais que ce n'est pas le cas, mais je dois croire que ça l'est.
And I know that it's not, but I have to believe that it is
Je dois croire que c'est le cas.
I have to believe that it is
Je dois croire que c'est le cas.
I have to believe that it is
(Je dois y croire)
(I have to believe it)
Je dois croire que c'est le cas.
I have to believe that it is
(Probablement pas, mais je dois croire que c'est le cas)
(Probably not, but I have to believe that it is)
Et quand je vous dis que c'est vous, c'est
And when I tell you that you that it is
Oh, ce n'est pas pour mon bénéfice
Oh, it′s not for my benefit
Peut-être que tout finira bien.
Maybe it's all gonna turn out alright
Oh, je sais que ce n'est pas le cas, mais je dois croire que si.
Oh, I know that it's not, but I have to believe that it is
