Translate to
Océano de centros comerciales
Ocean of strip malls
Te ayudo a nadar hacia el otro lado
I help you swim across to the other side
De la luz de la gasolinera
Of the truck stop light
Cuando se te pase el efecto de las dr*gas, ¿entrará el amor?
When the drugs wear off, will the love kick in?
¿Te quedarías afuera el tiempo suficiente para empezar de nuevo?
Would you stay out long enough to start again?
Una y otra vez, persigo tu forma sobre la cama
On and on and on, I chase your form across the bed
Dejo que sea cosa mía hasta que decidas rendirte
Leave it up to me until you come to turn it in
Digo "Te extraño" como un mantra hasta olvidar qué significa
Say "I miss you" like a mantra ′til I forget what it means
No importa lo que me digas
Doesn't matter what you tell me
Solo necesito escucharte hablar
I just need to hear you speak
Todos mis mayores miedos resultan ser el don de la profecía
All my greatest fears turn out to be the gift of prophecy
Todas mis pesadillas se hacen realidad, ven a hacer mi contorno en la calle
All my nightmares coming true, come do my outline in the street
Mientras cada noche recreo el mismo sueño recurrente
While every night I reenact the same recurring dream
Ahora estoy atrapado dentro de una visión que se repite
Now I′m stuck inside a vision that repeats
Se repite, se repite, se repite, se repite, se repite, se repite
Repeats, repeats, repeats, repeats, repeats, repeats
Se repite, se repite, se repite, se repite, se repite, se repite
Repeats, repeats, repeats, repeats, repeats, repeats
