Translate to
embrasse moi
Abrázame
Et ne me dis rien, serre-moi juste dans tes bras
Y no me digas nada, solo abrázame
Ton regard me suffit pour comprendre
Me basta tu mirada para comprender
Que tu partiras
Que tú te irás
embrasse moi
Abrázame
Comme si c'était la première fois maintenant
Como si fuera ahora la primera vez
Comme si tu m'aimais aujourd'hui autant qu'hier
Como si me quisieras hoy igual que ayer
embrasse moi
Abrázame
Si tu pars
Si tú te vas
Tu oublieras ça un jour, il y a longtemps
Te olvidarás que un día, hace tiempo ya
Quand nous étions encore enfants, tu as commencé à m'aimer
Cuando éramos aún niños, me empezaste a amar
Et je t'ai donné ma vie et tu pars
Y yo te di mi vida y te vas
Si tu pars
Si tú te vas
Plus rien ne sera à nous, tu le prendras
Ya nada será nuestros, tú te llevarás
En un seul instant une éternité
En un solo momento una eternidad
Je n'aurai plus rien si tu pars
Me quedaré sin nada, si te vas
embrasse moi
Abrázame
Et ne me dis rien, serre-moi juste dans tes bras
Y no me digas nada, solo abrázame
Je ne veux pas que tu partes, mais je sais très bien
No quiero que te vayas, pero sé muy bien
Que tu partiras
Que tú te irás
embrasse moi
Abrázame
Comme si c'était la première fois maintenant
Como si fuera ahora la primera vez
Comme si tu m'aimais aujourd'hui autant qu'hier
Como si me quisieras hoy igual que ayer
embrasse moi
Abrázame
Si tu pars
Si tú te vas
J'aurai le silence pour parler
Me quedará el silencio para conversar
L'ombre de ton corps et ma solitude
La sombra de tu cuerpo y mi soledad
Ils seront mes compagnons, si tu pars
Serán mis compañeros, si te vas
Si tu pars
Si tú te vas
Le temps et mon meilleur âge t'accompagneront
Se irá contigo el tiempo y mi mejor edad
Je continuerai à t'aimer davantage chaque jour
Te seguiré queriendo cada día más
J'attendrai ton retour, si tu pars
Esperaré a que vuelvas, si te vas
