Translate to
Ne soyez pas surpris si je vous dis ce que vous étiez
No te asombres si te digo lo que fuiste
Un ingrat avec mon pauvre cœur,
Una ingrata con mi pobre corazón,
Parce que le feu dans tes jolis yeux noirs
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Ils ont éclairé le chemin d'un autre amour.
Alumbraron el camino de otro amor.
Et penser que je t'adorais tendrement
Y pensar que te adoraba tiernamente
Qu'à côté de toi comme je n'ai jamais ressenti
Que a tu lado como nunca me sentí
Et pour ces choses étranges dans la vie
Y por esas cosas raras de la vida
Sans le baiser de ta bouche je me suis vu
Sin el beso de tu boca yo me vi
Amour de mes amours
Amor de mis amores
Ma reine, que m'as-tu fait ?
Reina mía ¿qué me hiciste?
Que je ne peux pas m'installer
Que no puedo conformarme
Sans pouvoir te contempler.
Sin poderte contemplar.
Puisque tu as mal payé
Ya que pagaste mal
Pour mon amour si sincère
A mi cariño tan sincero
Ce que tu obtiendras
Lo que conseguirás
Puis-je ne plus jamais te nommer
Que no te nombre nunca más.
Amour de mes amours
Amor de mis amores
Si tu arrêtes de m'aimer
Si dejaste de quererme
Il n'y a aucun souci, que les gens
No hay cuidado, que la gente
Vous n'en saurez rien
De eso no se enterará.
Qu'est-ce que je gagne en disant ?
¿Qué gano con decir
Qu'une femme a changé ma chance ?
Que una mujer cambió mi suerte?
Ils se moqueront de moi
Se burlarán de mi
Que personne ne sache comment je souffre
Que nadie sepa mi sufrir.
Et penser que je t'adorais tendrement
Y pensar que te adoraba tiernamente
Qu'à côté de toi comme je n'ai jamais ressenti
Que a tu lado como nunca me sentí
Et pour ces choses étranges dans la vie
Y por esas cosas raras de la vida
Sans le baiser de ta bouche je me suis vu
Sin el beso de tu boca yo me vi
Amour de mes amours
Amor de mis amores
Ma reine, que m'as-tu fait ?
Reina mía ¿qué me hiciste?
Que je ne peux pas m'installer
Que no puedo conformarme
Sans pouvoir te contempler.
Sin poderte contemplar.
Puisque tu as mal payé
Ya que pagaste mal
Pour mon amour si sincère
A mi cariño tan sincero
Ce que tu obtiendras
Lo que conseguirás
Puis-je ne plus jamais te nommer
Que no te nombre nunca más
Amour de mes amours
Amor de mis amores
Si tu arrêtes de m'aimer
Si dejaste de quererme
Il n'y a aucun souci, que les gens
No hay cuidado, que la gente
Vous n'en saurez rien
De eso no se enterará.
Qu'est-ce que je gagne en disant ?
¿Qué gano con decir
Qu'une femme a changé ma chance ?
Que una mujer cambió mi suerte?
Ils se moqueront de moi
Se burlarán de mi
Que personne ne sache comment je souffre
Que nadie sepa mi sufrir.
