Translate to
Je me bats seul, continuellement seul
Combatto solo, continuamente solo
Contre le vent et seul, sur la peau en solo
Controvento e da solo, sulla pelle in assolo
J'en ai eu beaucoup, mais j'ai pleuré en souriant
Ho avuto tanto, ma sorridendo ho pianto
Je me bats contre la vie, envié par les gens que je considère comme miens
Toreo la vita, invidiato da gente che sento mia
Puis de câlin en câlin, les gens sont devenus fous
Poi di abbraccio in abbraccio, gente impazzita
Il me donne la main, il me donne la vie
Mi dà la mano, mi dà la vita
Et la chance m'embrasse sur le front, elle dit oui
E la fortuna mi bacia in fronte, mi dice sì
Mais quand il fait jour, je me sens seul
Però quando fa giorno mi sento solo
Un vide à l'intérieur, je ne sais pas ce que c'est
Un vuoto dentro, non so che sia
Mon âme qui pleure et hurle
L′anima mia che piange e grida
Ils ne sont qu'un seul souffle
Non sono che un fiato solo
Un cœur, un homme
Un cuore solo, un uomo solo
Je vis dans un monde qui oscille comme de la fumée
Vivo in un mondo che ondeggia come il fumo
Qui change au vent, qui donne un parfum
Che muta al vento, che dà un profumo
J'en ai eu beaucoup, mais j'ai pleuré en souriant
Ho avuto tanto, ma sorridendo ho pianto
Je me bats contre la vie, envié par les gens que je considère comme miens
Toreo la vita, invidiato da gente che sento mia
Puis de câlin en câlin, les gens sont devenus fous
Poi di abbraccio in abbraccio, gente impazzita
Il me donne la main, il me donne la vie
Mi dà la mano, mi dà la vita
Et la chance m'embrasse sur le front, elle dit oui
E la fortuna mi bacia in fronte, mi dice sì
Mais quand il fait jour, je me sens seul
Però quando fa giorno mi sento solo
Un vide à l'intérieur, je ne sais pas ce que c'est
Un vuoto dentro, non so che sia
Mon âme qui pleure et hurle
L'anima mia che piange e grida
Ils ne sont qu'un seul souffle
Non sono che un fiato solo
Un cœur, un homme
Un cuore solo, un uomo solo
