Translate to
Noche estrellada estrellada
Starry starry night
Pinta tu paleta de azul y gris
Paint your palette blue and gray
Mirar hacia un día de verano
Look out on a summer′s day
Con ojos que conocen la oscuridad de mi alma.
With eyes that know the darkness in my soul
Sombras en las colinas
Shadows on the hills
Dibuja los árboles y los narcisos.
Sketch the trees and the daffodils
Atrapa la brisa y el frío del invierno.
Catch the breeze and the winter chills
En colores sobre la tierra nevada del lino
In colors on the snowy linen land
Ahora lo entiendo
Now I understand
Lo que intentaste decirme
What you tried to say to me
Cuánto sufriste por tu cordura
How you suffered for your sanity
Cómo intentaste liberarlos
How you tried to set them free
No quisieron escuchar, no sabían cómo.
They would not listen they did not know how
Quizás me escuchen ahora
Perhaps they'll listen now
Noche estrellada estrellada
Starry starry night
Flores llameantes que brillan intensamente
Flaming flowers that brightly blaze
Nubes arremolinadas en una neblina violeta
Swirling clouds in violet haze
Reflejado en los ojos de Vincent de color azul porcelana
Reflect in Vincent′s eyes of china blue
Colores que cambian de tono
Colors changing hue
Campos matinales de grano ámbar
Morning fields of amber grain
Rostros curtidos y surcados por el dolor
Weathered faces lined in pain
Se calman bajo la mano amorosa del artista.
Are soothed beneath the artist's loving hand
Ahora lo entiendo
Now I understand
Lo que intentaste decirme
What you tried to say to me
Cuánto sufriste por tu cordura
How you suffered for your sanity
Cómo intentaste liberarlos
How you tried to set them free
No quisieron escuchar, no sabían cómo.
They would not listen, they did not know how
Quizás me escuchen ahora
Perhaps they'll listen now
Porque no pudieron amarte
For they could not love you
Pero aún así tu amor era verdadero
But still your love was true
Y cuando ya no quedaba esperanza dentro
And when no hope was left inside
En esa noche estrellada
On that starry starry night
Te quitaste la vida como suelen hacer los amantes.
You took your life as lovers often do
Pero te lo podría haber dicho Vincent
But I could have told you Vincent
Este mundo nunca estuvo destinado para alguien tan hermosa como tú.
This world was never meant for one as beautiful as you
Noche estrellada estrellada
Starry starry night
Retratos colgados en salas vacías
Portraits hung in empty halls
Cabezas sin marco en paredes sin nombre
Frameless heads on nameless walls
Con ojos que miran el mundo y no pueden olvidar.
With eyes that watch the world and can′t forget
Como los extraños que has conocido
Like the strangers that you′ve met
Los hombres harapientos con ropas harapientas
The ragged men in ragged clothes
La espina plateada de la rosa sangrienta
The silver thorn of bloody rose
Yace aplastado y roto sobre la nieve virgen
Lie crushed and broken on the virgin snow
Ahora creo que lo sé
Now I think I know
Lo que intentaste decirme
What you tried to say to me
Cuánto sufriste por tu cordura
How you suffered for your sanity
Cómo intentaste liberarlos
How you tried to set them free
No escucharon, no escuchan todavía.
They did not listen, they're not listening still
Quizás nunca lo hagan
Perhaps they never will
