70 Siegel French translation

Jupiter Jones

Translate to

Nous sommes ensemble depuis longtemps
Wir sind schon lange her
Je n'ai presque rien à regretter
Haben kaum was zu bereuen
Nous sommes séparés depuis très longtemps
Wir sind schon wirklich lange her
Il y a longtemps que j'en ai fini avec le pardon
Längst fertig mit verzeihen

Toi, la beauté aux yeux intelligents
Du, die Schönheit mit den klugen Augen
Et moi, celle au tempérament en zigzag
Und ich der mit dem Zickzack Temperament
Toi qui as le talent de me taper sur les nerfs
Du mit dem Talent mir den letzten Nerv zu rauben
Et je suis celui qui appelle tous les moustiques des éléphants
Und ich der, der alle Mücken Elefanten nennt

Nous avons fait de notre mieux pour sauver ce qui restait.
Wir haben verbissen versucht zu retten, was noch war
Mais en fait, il ne restait plus grand-chose à sauver.
Doch eigentlich war nicht mehr viel zu retten da
Des éléments essentiels de la fondation manquaient
Es fehlten wesentliche Teile vom Fundament
Nous étions comme des ombres ensemble, puis heureusement séparés
Wir waren wie Schatten zusammen, dann lieber glücklich getrennt

Je suis un livre avec 70 sceaux
Ich bin ein Buch mit 70 Siegeln
Mais tu peux le lire
Aber du kannst es lesen
Toi l'ange aux ailes brisées
Du der Engel mit kaputten Flügeln
Ils n'ont jamais été entiers
Die sind nie heile gewesen

Nous sommes des livres avec 70 sceaux
Wir sind Bücher mit 70 Siegeln
Mais nous, nous pouvons nous lire les uns les autres
Aber wir, wir können uns lesen
Les choses n'ont jamais été aussi bien entre nous
Zwischen uns ist es nie besser
Cela n'a jamais été aussi clair et familier
Nie klarer und vertrauter gewesen

Les années lavent les années dans la terre
Die Jahre spülen Jahre ins Land
Ta main bien et fermement dans une autre main
Deine Hand gut und fest in anderer Hand
Nous avons pris notre temps
Wir haben uns Zeit genommen
Le temps qui nous est donné pour vivre à nouveau ensemble
Zeit gegeben uns wieder aufeinander zu zuleben

Nous sommes maintenant des ancres, nous sommes des pauses de repos
Mittlerweile sind wir Anker, wir sind Ruhepausen
Notre oreille neutre et notre regard extérieur
Unser neutrales Ohr und unser Blick von außen
Si cela devient trop lourd, l'autre personne aide à le porter
Wenn′s zu schwer wird, hilft der andere tragen
Je voulais juste dire "merci"
Ich wollt eigentlich nur mal "Danke" sagen

Je suis un livre avec 70 sceaux
Ich bin ein Buch mit 70 Siegeln
Mais tu peux le lire
Aber du kannst es lesen
Toi l'ange aux ailes brisées
Du der Engel mit kaputten Flügeln
Ils n'ont jamais été entiers
Die sind nie heile gewesen

Nous sommes des livres avec 70 sceaux
Wir sind Bücher mit 70 Siegeln
Mais nous, nous pouvons nous lire les uns les autres
Aber wir, wir können uns lesen
Les choses n'ont jamais été aussi bien entre nous
Zwischen uns ist es nie besser
Cela n'a jamais été aussi clair et familier
Nie klarer und vertrauter gewesen

Je suis un livre avec 70 sceaux
Ich bin ein Buch mit 70 Siegeln
Mais tu peux le lire
Aber du kannst es lesen
Toi l'ange aux ailes brisées
Du der Engel mit kaputten Flügeln
Ils n'ont jamais été entiers
Die sind nie heile gewesen

Nous sommes des livres avec 70 sceaux
Wir sind Bücher mit 70 Siegeln
Mais nous, nous pouvons nous lire les uns les autres
Aber wir, wir können uns lesen
Les choses n'ont jamais été aussi bien entre nous
Zwischen uns ist es nie besser
Cela n'a jamais été aussi clair et familier
Nie klarer und vertrauter gewesen

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch