Da Leiden hier Leiden French translation

Jupiter Jones

Translate to

Que se passe-t-il ici ? De quoi parle-t-on ici ?
Was wird hier angesagt? Wovon wird hier geredet?
Dans ta petite ville, tout le monde est assez stupide
In deiner kleinen Stadt sind alle schön verblödet
Et derrière chaque clôture de jardin
Und hinter jedem Gartenzaun
Un vieux rêve enfoui (sous des arbres en papier)
Ein eingegrabener alter Traum (unter Bäumen aus Papier)
Et derrière chaque mur stérile
Und hinter jeder kargen Wand
Un toast à notre propre pays (et nous nous asseyons entre les deux)
Ein Hoch aufs eigene Vaterland (und dazwischen sitzen wir)
(Et nous nous asseyons entre les deux)
(Und dazwischen sitzen wir)

Une question : est-ce tout ce qu'il y a ? C'est tout ce qu'il y a ?
Eine Frage: Soll das alles sein? Soll das alles sein?
Une question : est-ce tout ce qu'il y a ? C'est tout ce qu'il y a ?
Eine Frage: Soll das alles sein? Soll das alles sein?

Qu'est-ce que j'ai fait ? Pourquoi suis-je en train de devenir un sujet ?
Was hab ich denn gemacht? Warum werd ich zum Thema?
Pour ta sagesse paysanne, pour ton vieux plan
Für eure Bauernweisheit, für euer altes Schema
Et derrière chaque voyage à la maison
Und hinter jeder Fahrt nach Haus
Le grand souhait que je veux, c'est de sortir d'ici (parce que c'est exigu, calme et vide ici)
Der große Wunsch ich will hier raus (weil′s hier eng ist, still und leer)
Et derrière chaque bonne parole
Und hinter jedem guten Wort
Connaître le mauvais endroit (Où vais-je ? D'où viens-je ?)
Das Wissen um den falschen Ort (Wo geh ich hin? Wo komm ich her?)
(Où vais-je ? D'où viens-je ?)
(Wo geh ich hin? Wo komm ich her?)

Une question : est-ce tout ce qu'il y a ? C'est tout ce qu'il y a ?
Eine Frage: Soll das alles sein? Soll das alles sein?
Une question : est-ce tout ce qu'il y a ? C'est tout ce qu'il y a ?
Eine Frage: Soll das alles sein? Soll das alles sein?

À quoi sert le monde si vous ne l'avez pas ?
Was nützt die Welt, wenn sie dir fehlt
Et elle pose juste des questions stupides ?
Und sie nur blöde Fragen stellt?
Cela durera pour toujours
Das bleibt für immer
Cela empire
Das wird noch schlimmer
Et nous sommes en plein milieu
Und wir sind mittendrin

Une question : est-ce tout ce qu'il y a ? C'est tout ce qu'il y a ?
Eine Frage: Soll das alles sein? Soll das alles sein?
Une question : est-ce tout ce qu'il y a ? C'est tout ce qu'il y a ?
Eine Frage: Soll das alles sein? Soll das alles sein?
Une question : est-ce tout ce qu'il y a ? C'est tout ce qu'il y a ?
Eine Frage: Soll das alles sein? Soll das alles sein?
Une question : est-ce tout ce qu'il y a ? C'est tout ce qu'il y a ?
Eine Frage: Soll das alles sein? Soll das alles sein?
C'est tout ce qu'il y a ? C'est tout ce qu'il y a ?
Soll das alles sein? Soll das alles sein?

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch