Translate to
Tu n'es jamais stupide et tu n'es jamais, toujours petit
Du bist nie dumm, und nie und nimmer bist Du klein
Tu n'es tout simplement pas encore assez grand pour être assez grand
Du bist halt höchstens noch nicht groß genug, um groß genug zu sein
Et je ne pense pas que j'aurais appris à un moment donné
Und glaub mal nicht, ich hätte irgendwann gelernt
Quand l'apprentissage s'arrête-t-il réellement ?
Ab wann das mit dem Lernen eigentlich aufhört
Tout ce que je sais c'est que le monde tourne
Ich weiß doch auch nur, dass die Welt sich dreht
Mais pas dans quelle direction
Doch nicht in welche Richtung
Quand ça œuf, je ne peux généralement rien faire d'autre que l'espoir
Wenn sie eiert, kann ich meistens außer hoffen eigentlich nichts tun
Je suppose que c'est comme ça que ça doit être
Ich schätz, so muss es sein
Il y a des questions qui vous restent
Es gibt da Fragen, die Dir bleib′n
C'est là que se trouve ta tête, toutes les pensées sont là-dedans
Hier ist dein Kopf, da sind all die Gеdanken drin
Et c'est là que se trouve ton cœur, là où toutes tes pensées veulent aller
Und da dein Herz, da woll'n all diе Gedanken hin
Et à partir de là, ils veulent vraiment entrer dans ton ventre
Und von da woll′n sie dann wirklich allzu gern in dein Bauch
Et ils veulent ton sommeil et tes nerfs aussi
Und deinen Schlaf und deine Nerven wollen sie auch
Voici ta bouche, c'est là que réside toute la vérité
Hier ist dein Mund, da liegt die ganze Wahrheit drin
Et là ton oreille, c'est là que toute la vérité veut aller
Und da dein Ohr, da will die ganze Wahrheit hin
Et si quelqu'un vient et dit que tu n'as plus besoin de tout ça
Und wenn irgendwer kommt und meint, dass Du das alles nicht mehr brauchst
Voici le doigt le plus important d'un poing
Ist hier der wichtigste Finger einer Faust
Au cas où tu te demanderais pourquoi tout le monde se précipite
Falls Du Dich fragst, warum sich alle so beeil'n
Avec ma vie, j'aimerais partager cette connaissance avec vous
Mit dem Leben möcht' ich gerne dieses Wissen mit Dir teil′n
Personne n'aime faire la queue
Steht halt keiner gerne Schlange
Tout le monde a peur et est anxieux
Alle sind wie Angst und Bange
Que nous gâchons quelque chose de terriblement important
Dass wir irgendwas furchtbar wichtiges verpeil′n
Oh, je suppose que c'est comme ça que ça doit être
Oh, ich schätz so muss es sein
Tout le monde se demande où ils sont
Alle fragen sich wo sie bleib'n
C'est bon, tant que tu sais
Das is ok, so lang Du weißt
Vous êtes chez vous quelque part
Du bist irgendwo daheim
C'est là que se trouve ta tête, toutes les pensées sont là-dedans
Hier ist dein Kopf, da sind all die Gedanken drin
Et c'est là que se trouve ton cœur, là où toutes tes pensées veulent aller
Und da dein Herz, da woll′n all die Gedanken hin
Et à partir de là, ils veulent vraiment entrer dans ton ventre
Und von da woll'n sie dann wirklich allzu gern in dein Bauch
Et ils veulent ton sommeil et tes nerfs aussi
Und deinen Schlaf und deine Nerven wollen sie auch
Voici ta bouche, c'est là que réside toute la vérité
Hier ist dein Mund, da liegt die ganze Wahrheit drin
Et là ton oreille, c'est là que toute la vérité veut aller
Und da dein Ohr, da will die ganze Wahrheit hin
Et si quelqu'un vient et dit que tu n'as plus besoin de tout ça
Und wenn irgendwer kommt und meint, dass Du das alles nicht mehr brauchst
Voici le doigt le plus important d'un poing
Ist hier der wichtigste Finger einer Faust
Voici à tous les gros briseurs de cœur que vous me dites
Auf voll die schweren Herzensbrecher, die Du mir erzählst
Passons aux grandes questions que nous nous posons
Auf voll die großen Fragen, die wir haben
À chaque dernière fois et à chaque début que tu choisis
Auf jedes letzte Mal und jeden Anfang, den Du wählst
Je veux attendre tout ce que tu veux être
Auf alles was Du sein willst, will ich warten
Et même si cela semble être le cas de temps en temps
Und auch wenn es hin und wieder ganz bestimmt so scheint
Comme si je voulais t'expliquer le monde parce que je sais tout
Als wollt ich Dir die Welt erklären, weil ich alles weiß
En fait, nous sommes pareils
Eigentlich sind wir gleich
Voici ma tête, toutes les pensées sont là-dedans
Hier ist mein Kopf, da sind all die Gedanken drin
Et là, mon cœur, c'est là que toutes les pensées devraient aller
Und da mein Herz, da soll′n all die Gedanken hin
Et à partir de là, ils veulent vraiment entrer dans mon ventre
Und von da woll'n sie dann wirklich allzu gern in mein Bauch
Et ils me procurent mon sommeil et mes nerfs aussi
Und meinen Schlaf und meine Nerven kriegen sie auch
Voici ma bouche, il y a beaucoup de vérité dedans
Hier ist mein Mund, da liegt ne Menge Wahrheit drin
Et là, mon oreille, c'est là que doit aller toute la vérité
Und da mein Ohr, da muss die ganze Wahrheit hin
Et parce que quelqu'un n'arrête pas de dire que je n'ai plus besoin de tout ça
Und weil ständig irgendwer meint, dass ich das alles nicht mehr brauch
Voici le doigt le plus important d'un poing
Ist hier der wichtigste Finger einer Faust
