Translate to
Quand tu as tout vu
Wenn du alles gesehn hast
Viens à la maison
Komm nach Haus
Si tu en sais plus que moi, si tu en sais plus que moi
Wenn du mehr weißt als ich, wenn du mehr weißt als ich
Crache le morceau
Spuck es aus
Quand tu as tout vu
Wenn du alles gesehn hast
Alors continue, continue, continue
Dann geh weiter, geh weiter, geh weiter
Maintenant, si tu en sais plus que moi
Wenn du jetzt mehr weißt als ich
Gardez-le pour vous
Behalts für dich
C'était plus qu'un mauvais rêve et j'ai compris
Das war mehr als nur ein böser Traum und ich hab begriffen
Les couteaux les plus tranchants sont affûtés seuls
Die schärfsten Messer werden alleine geschliffen
C'était plus qu'un mauvais rêve et j'ai compris
Das war mehr als nur ein böser Traum und ich hab begriffen
Les couteaux les plus tranchants sont affûtés seuls
Die schärfsten Messer werden alleine geschliffen
Premièrement, cela n'a rien à voir avec la culpabilité
Erstens hat es nichts mit Schuld zu tun
Les coeurs se battent
Herzen schlagen sich
Tu ressens juste autant que tu peux
Man fühlt halt nur so viel wie man kann
Puis deuxièmement et enfin
Um dann zweitens und letztens
Soyez seul
Alleine dazustehen
Même si c'est mortellement triste
Auch wenn es todtraurig ist
Laissons-nous tous les deux aller
Lassen wir beide, wir beide uns gehen
Quand les mots ne servent plus à rien parce qu'il n'y a rien à dire
Wenn Worte nichts mehr nützen, weil es nichts zu sagen gibt
Mieux vaut ne rien dire de plus
Sag besser nichts mehr
Quand il est temps de partir, quand il est temps de partir
Wenn es Zeit wird zu gehen, wenn es dann Zeit wird zu gehen
Rapproche-toi encore
Komm noch einmal näher
Même si les mots ne servent plus à rien
Wenn auch Worte nichts mehr nützen
Plus rien à préserver et à protéger
Nichts mehr bewahrn und beschützen
Il suffit de parler, de penser et de déformer
Nur zerreden und zerdenken und verzerrn
Un lourd silence
Schwere Stille
Nous ne disons rien
Wir sagen nichts
Rien de plus
Nichts mehr
Premièrement, cela n'a rien à voir avec la culpabilité
Erstens hat es nichts mit Schuld zu tun
Les coeurs se battent
Herzen schlagen sich
Tu ressens juste autant que tu peux
Man fühlt halt nur so viel wie man kann
Puis deuxièmement et enfin
Um dann zweitens und letztens
Soyez seul
Alleine dazustehen
Même si c'est mortellement triste
Auch wenn es todtraurig ist
Allons-y tous les deux
Lassen wir beide uns gehen
Premièrement, cela n'a rien à voir avec la culpabilité
Erstens hat es nichts mit Schuld zu tun
Les coeurs se battent
Herzen schlagen sich
Tu ressens juste autant que tu peux
Man fühlt halt nur so viel wie man kann
Puis deuxièmement et enfin
Um dann zweitens und letztens
Voir ensemble
Gemeinsam einzusehen
Même si c'est mortellement triste
Auch wenn es todtraurig ist
Laissons-nous tous les deux aller
Lassen wir beide, wir beide uns gehen
Premièrement, cela n'a rien à voir avec la culpabilité
Erstens hat es nichts mit Schuld zu tun
Les coeurs se battent
Herzen schlagen sich
Tu ressens juste autant que tu peux
Man fühlt halt nur so viel wie man kann
Premièrement, cela n'a rien à voir avec la culpabilité
Erstens hat es nichts mit Schuld zu tun
Les coeurs se battent
Herzen schlagen sich
Tu ressens juste autant que tu peux
Man fühlt halt nur so viel wie man kann
Premièrement, cela n'a rien à voir avec la culpabilité
Erstens hat es nichts mit Schuld zu tun
Les coeurs se battent
Herzen schlagen sich
Tu ressens juste autant que tu peux
Man fühlt halt nur so viel wie man kann
Puis deuxièmement et enfin
Um dann zweitens und letztens
Soyez seul
Alleine dazustehen
Même si c'est mortellement triste
Auch wenn es todtraurig ist
Laissons-nous tous les deux aller
Lassen wir beide, wir beide, uns gehen
