So hat noch jedes Ende angefangen French translation

Jupiter Jones

Translate to

Parfois je garde mes distances juste pour ne pas leur faire peur
Manchmal halt ich Abstand, nur um die nicht zu erschrecken
Ils ne me connaissent pas du tout et ils sont partout
Die mich überhaupt nicht kennen und die gibt′s an allen Ecken
Heureusement, qui serais-je si tout le monde savait qui je suis ?
Zum Glück ist so, wer wär ich den, wenn alle wüssten wer ich bin
Celui qui est transparent, celui qui est poussé par la peur, celui qui s'est enfui et est resté ici
Der Gläserne, der Angstgetriebene, der Wegrenner, Hiergebliebene

Et parfois si j'ai de la chance, dans les moments les plus rares
Und manchmal wenn ich Glück hab, in den seltesten Momenten
Je cherche la goutte qui fait déborder le vase, des plus belles mains
Greif ich nach dem letzten Strohhalm, aus den aller schönsten Händen
Et me voilà, qui serais-je si je ne savais pas qui j'étais ?
Und hier steh ich nun, wer wär ich den, wenn ich nicht wüsste wer ich bin
Le genre de gars pas du tout motivé par la peur et j'aimerais que tu sois toujours là
Der Überhaupt-nicht-Angstgetriebene, Ich-wünscht-du-wärst-noch-Hiergebliebene

Je veux juste que tu saches
Ich will nur das du weißt
Je n'ai pas de côtés sombres
Ich hab keine dunklen Seiten
Non, il n'y en a certainement pas
Nein, ganz sicher gibt's die nicht
Seulement les cassés, mais ils sont toujours au milieu
Nur kaputte, doch die stehen halt immer mitten drin
Dans la lumière
Im Licht

Hé, parfois je n'arrive nulle part
Ey, manchmal komm ich nirgends an
La tête dans le sable, les mains derrière le dos
Den Kopf im Sand, die Hände auf dem Rücken
Et pensez : "C'est ainsi que chaque fin a commencé"
Und denk, "So hat noch jedes Ende angefangen"
Et j'ai peur d'être complètement fou maintenant
Und hab Angst, dass ich jetzt ganz verrückt bin

Pendant trop longtemps, j'étais juste la somme de mes parties
Ich war zu lange nur die Summe meiner Teile
Les perdus, les confus, tous les petits
Die Verirrten, die Verwirrten, all die Kleinen
Ils attendent juste que quelqu'un les rassemble
Die nur drauf warten, dass sie wer zusammenreißt
Je pense que tu sais déjà ce que cela signifie
Ich glaub, du weißt schon was das heißt

Je n'ai pas de côtés sombres
Ich hab keine dunklen Seiten
Non, il n'y en a certainement pas
Nein, ganz sicher gibt′s die nicht
Seulement les cassés, mais ils sont toujours au milieu
Nur kaputte, doch die stehen halt immer mitten drin
Dans la lumière
Im Licht

Oh, je n'ai pas de côtés sombres
Oh, ich hab keine dunklen Seiten
Je le jure, ça n'existe définitivement pas
Ich schwör, ganz sicher gibt's die nicht
Seulement ceux qui sont cassés, mais quand tout va bien, ils sont en plein milieu
Nur kaputte, doch wenn's gut läuft stehen die mitten drin
Dans le vide
Im Nichts

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch