Ein Bett Im Kornfeld French translation

Jürgen Drews

Translate to

Soirée d'été sur une terre fleurie
Sommerabend über blühendem Land
Je me tenais au bord de la route depuis midi
Schon seit Mittag stand ich am Straßenrand
J'ai fait un signe de pouce à chaque voiture qui passait.
Bei jedem Wagen, der vorüber fuhr, hob ich den Daumen
Sur un vélo, une fille est arrivée
Auf einem Fahrrad, kam da ein Mädchen her
Et elle a dit : Je suis vraiment désolée pour toi.
Und sie sagte: "Ich bedaure dich sehr"
Mais j'ai ri et j'ai dit : Je n'ai pas besoin de douceur.
Doch ich lachte und sprach: "Ich brauch′ keine weichen Daunen"

Un lit dans le champ de maïs est toujours gratuit
Ein Bett im Kornfeld, das ist immer frei
Parce que c'est l'été et quel est le problème ?
Denn es ist Sommer und was ist schon dabei?
Les grillons chantent et ça sent le foin
Die Grillen singen und es duftet nach Heu
Quand on rêve, mhhm
Wenn wir träumen, mhhm
Un lit dans le champ de maïs entre les fleurs et la paille
Ein Bett im Kornfeld zwischen Blumen und Stroh
Et les étoiles brillent pour moi de toute façon
Und die Sterne leuchten mir sowieso
Je nous ferai un lit dans un champ de maïs quelque part
Ein Bett im Kornfeld mache ich uns irgendwo
Tout seul
Ganz alleine

Un peu plus tard, son vélo était couché dans l'herbe
Etwas später lag ihr Fahrrad im Gras
Et il arriva qu'elle oublia l'heure
Und so kam es, dass sie die Zeit vergaß
Avec la guitare je lui ai raconté ma vie
Mit der Gitarre hab ich ihr erzählt von meinen Leben
Soudain elle cria : Il est grand temps
Auf einmal rief sie: "Es ist höchste Zeit"
Il fait déjà sombre et mon chemin est encore long
Schon ist es dunkel und mein Weg ist noch weit
Mais j'ai ri et j'ai dit : J'ai encore beaucoup à te donner
Doch ich lachte und sprach: "Ich hab dir noch viel zu geben"

Un lit dans le champ de maïs est toujours gratuit
Ein Bett im Kornfeld, das ist immer frei
Parce que c'est l'été et quel est le problème ?
Denn es ist Sommer und was ist schon dabei?
Les grillons chantent et ça sent le foin
Die Grillen singen und es duftet nach Heu
Quand on rêve, mhhm
Wenn wir träumen, mhhm
Un lit dans le champ de maïs entre les fleurs et la paille
Ein Bett im Kornfeld zwischen Blumen und Stroh
Et les étoiles brillent pour moi de toute façon
Und die Sterne leuchten mir sowieso
Je nous ferai un lit dans un champ de maïs quelque part
Ein Bett im Kornfeld mache ich uns irgendwo
Tout seul, mhhm
Ganz alleine, mhhm

Un lit dans le champ de maïs est toujours gratuit
Ein Bett im Kornfeld, das ist immer frei
Parce que c'est l'été et quel est le problème ?
Denn es ist Sommer und was ist schon dabei?
Nana nanana, heyho, un lit dans le champ de maïs, champ de maïs (euh ouais)
Nana nanana, heyho, ein Bett im Kornfeld, Kornfeld (uh yeah)
Un lit dans le champ de maïs est toujours gratuit
Ein Bett im Kornfeld, das ist immer frei
Parce que c'est l'été et quel est le problème ?
Denn es ist Sommer und was ist schon dabei?
Nana nanana, heyho, un lit dans le champ de maïs, champ de maïs
Nana nanana, heyho, ein Bett im Kornfeld, Kornfeld
Un lit dans le champ de maïs (Cornfield, Cornfield)
Ein Bett im Kornfeld (Kornfeld, Kornfeld)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch