Stuck in the Moment French translation

Justin Bieber

Translate to

Avec toi, avec toi
With you, with you
J'aurais aimé que nous ayons une autre occasion.
I wish we had another time
J'aurais aimé que nous ayons un autre endroit
I wish we had another place

Maintenant Roméo et Juliette
Now Romeo and Juliet
Je parie qu'ils n'ont jamais ressenti ce que nous avons ressenti.
Bet they never felt the way we felt
Bonnie et Clyde n'ont jamais eu à se cacher comme nous, nous
Bonnie and Clyde never had to hide like we do, we do
Nous savons tous les deux que ça ne peut pas marcher.
You and I both know it can′t work
Tout va bien jusqu'à ce que quelqu'un se blesse.
It's all fun and games ′til someone gets hurt
Et je ne le ferai pas, je ne laisserai pas cela t'arriver.
And I don't, I won't let that be you

Maintenant tu ne veux plus me lâcher, et je ne veux pas que tu le saches.
Now you don′t wanna let go, and I don′t wanna let you know
Qu'il puisse y avoir quelque chose de réel entre nous deux, qui l'aurait cru ?
That there might be something real between us two, who knew?
Maintenant, nous ne voulons pas tomber, mais nous trébuchons dans nos cœurs.
Now we don't wanna fall but we′re tripping in our hearts
Et c'est imprudent et maladroit.
And it's reckless and clumsy
(…)
′Cause I know you can't love me, hey

(…)
I wish we had another time
J'aurais aimé que nous ayons une autre occasion.
I wish we had another place
J'aurais aimé que nous ayons un autre endroit
But everything we have is stuck in the moment
Mais tout ce que nous possédons est figé dans l'instant présent.
And there′s nothing my heart can do (can do)
(…)
To fight with time and space
(…)
'Cause I'm still stuck in the moment with you

Lutter contre le temps et l'espace
See like Adam and Eve, tragedy was our destiny
Parce que je suis encore prisonnier de l'instant présent avec toi
Like Sonny and Cher, I don′t care, I′ve got you, baby
(…)
See we both fighting every inch of our fiber
(…)
'Cause ain′t no way it's gonna end right but
(…)
We are both too foolish to stop

Comme Adam et Ève, la tragédie était notre destin.
Now you don′t wanna let go, and I don't wanna let you know
Comme Sonny et Cher, je m'en fiche, je t'ai, bébé
That there might be something real between us two, who knew?
Voyez, nous luttons tous les deux jusqu'au bout de nos fibres
Now we don′t wanna fall but we're tripping in our hearts
Parce que ça ne finira jamais bien, mais
And it's reckless and clumsy
Nous sommes tous les deux trop fous pour nous arrêter.
And I know you can′t love me, hey

Maintenant tu ne veux plus me lâcher, et je ne veux pas que tu le saches.
I wish we had another time
Qu'il puisse y avoir quelque chose de réel entre nous deux, qui l'aurait cru ?
I wish we had another place
Maintenant, nous ne voulons pas tomber, mais nous trébuchons dans nos cœurs.
But everything we have is stuck in the moment
Et c'est imprudent et maladroit.
And there′s nothing my heart can do (can do)
(…)
To fight with time and space
(…)
'Cause I′m still stuck in the moment with you

(…)
See like, just because this cold, cruel world saying we can't be
J'aurais aimé que nous ayons une autre occasion.
Baby, we both have the right to disagree
J'aurais aimé que nous ayons un autre endroit
And I ain′t with it
Mais tout ce que nous possédons est figé dans l'instant présent.
And I don't wanna be so old and grey
(…)
Reminiscing about these better days
(…)
But convention′s telling us to let go
(…)
So we'll never know

Lutter contre le temps et l'espace
I wish we had another time
Parce que je suis encore prisonnier de l'instant présent avec toi
I wish we had another place
(…)
'Cause everything we did
(…)
And everything we have is stuck in the moment, yeah

Tu vois, juste parce que ce monde froid et cruel nous dit qu'on ne peut pas être
I wish we had another time
Chérie, nous avons tous les deux le droit d'être en désaccord.
I wish we had another place
Et je ne suis pas d'accord.
But everything we have is stuck in the moment
Et je ne veux pas devenir si vieille et grise.
And there′s nothing my heart can do (nothing my heart can do)
Je repense à ces beaux jours.
To fight with time and space (and space)
Mais la convention nous dit de lâcher prise
I′m still stuck in the moment with you
On ne le saura donc jamais.
(…)

J'aurais aimé que nous ayons une autre occasion.
Yeah
J'aurais aimé que nous ayons un autre endroit
(…)
Parce que tout ce que nous avons fait
(…)
Et tout ce que nous avons est figé dans l'instant présent, ouais
(…)

J'aurais aimé que nous ayons une autre occasion.
(…)
J'aurais aimé que nous ayons un autre endroit
(…)
Mais tout ce que nous possédons est figé dans l'instant présent.
(…)
Et mon cœur ne peut rien faire (mon cœur ne peut rien faire)
(…)

Je suis encore sous le charme de ce moment avec toi
(…)

Ouais
(…)

Powered by musixmatch