Translate to

N'es-tu pas quelqu'un d'admirable ?
Aren′t you somethin' to admire?
Car ton éclat est comme un miroir
′Cause your shine is somethin' like a mirror
Et je ne peux m'empêcher de fixer.
And I can't help but notice
Tu te reflètes dans mon cœur.
You reflect in this heart of mine
Si jamais vous vous sentez seul et
If you ever feel alone and
L'éblouissement me rend difficile à trouver
The glare makes me hard to find
Sache simplement que je suis toujours là.
Just know that I′m always
Parallèle de l'autre côté
Parallel on the other side

Car avec ta main dans la mienne et les poches pleines d'âme
′Cause with your hand in my hand and a pocket full of soul
Je peux vous dire qu'il n'y a aucun endroit où nous ne pourrions pas aller.
I can tell you there's no place we couldn′t go
Posez simplement votre main sur le verre.
Just put your hand on the glass
Je serai là pour te soutenir.
I'll be there to pull you through
Il faut juste être fort
You just gotta be strong

Parce que je ne veux pas te perdre maintenant
′Cause I don't wanna lose you now
Je regarde droit dans les yeux l'autre moitié de moi
I′m lookin' right at the other half of me
Le vide qui s'était installé dans mon cœur
The vacancy that sat in my heart
Est-ce un espace que vous occupez maintenant (non)
Is a space that now you hold
Montre-moi comment me battre pour le moment.
Show me how to fight for now
Et je te le dis, chérie, c'était facile.
And I'll tell you, baby, it was easy
Je reviendrai vers toi une fois que j'aurai compris.
Comin′ back here to you once I figured it out
Tu avais raison depuis le début.
You were right here all along

C'est comme si tu étais mon miroir (oh-oh)
It′s like you're my mirror (oh-oh)
Mon miroir me fixe (oh-oh, oh-oh, oh-oh)
My mirror staring back at me (oh-oh, oh-oh, oh-oh)
Je ne pouvais pas devenir plus grand (oh-oh)
I couldn′t get any bigger (oh-oh)
Avec n'importe qui d'autre à côté de moi (oh-oh, oh-oh, oh-oh)
With anyone else beside me (oh-oh, oh-oh, oh-oh)
Et maintenant, c'est aussi clair que cette promesse
And now it's clear as this promise
Que nous sommes en train de fabriquer
That we′re makin'
Deux reflets en un seul
Two reflections into one
Parce que c'est comme si tu étais mon miroir (oh-oh)
′Cause it's like you're my mirror (oh-oh)
Mon miroir me fixe, me fixe.
My mirror staring back at me, staring back at me

Tu es vraiment quelque chose, un original !
Aren′t you somethin′, an original?
Car il ne semble pas simplement assemblé
'Cause it doesn′t seem merely assembled
Et je ne peux m'empêcher de fixer.
And I can't help but stare
Car je vois la vérité quelque part dans tes yeux
′Cause I see truth somewhere in your eyes
Oh, je ne pourrai jamais changer sans toi
Ooh, I can't ever change without you
Tu me ressembles, j'aime ça chez toi
You reflect me, I love that about you
Et si je pouvais
And if I could
Je nous regardais tout le temps
I would look at us all the time

Car avec ta main dans la mienne et les poches pleines d'âme
′Cause with your hand in my hand and a pocket full of soul
Je peux vous dire qu'il n'y a aucun endroit où nous ne pourrions pas aller.
I can tell you there's no place we couldn't go
Posez simplement votre main sur le passé
Just put your hand on the past
Je suis là pour t'aider à traverser cette épreuve.
I′m here tryna pull you through
Il faut juste être fort
You just gotta be strong

Parce que je ne veux pas te perdre maintenant
′Cause I don't wanna lose you now
Je regarde droit dans les yeux l'autre moitié de moi
I′m lookin' right at the other half of me
Le vide qui s'était installé dans mon cœur
The vacancy that sat in my heart
Est-ce un espace que vous occupez maintenant (non)
Is a space that now you hold
Montre-moi comment me battre pour le moment.
Show me how to fight for now
Et je te le dis, chérie, c'était facile.
And I′ll tell you, baby, it was easy
Je reviendrai vers toi une fois que j'aurai compris.
Comin' back here to you once I figured it out
Tu étais là depuis le début, oh
You were right here all along, oh

C'est comme si tu étais mon miroir (oh-oh)
It′s like you're my mirror (oh-oh)
Mon miroir me fixe (oh-oh, oh-oh, oh-oh)
My mirror staring back at me (oh-oh, oh-oh, oh-oh)
Je ne pouvais pas devenir plus grand (oh-oh)
I couldn't get any bigger (oh-oh)
Avec n'importe qui d'autre à côté de moi (oh-oh, oh-oh, oh-oh)
With anyone else beside me (oh-oh, oh-oh, oh-oh)
Et maintenant, c'est aussi clair que cette promesse
And now it′s clear as this promise
Que nous sommes en train de fabriquer
That we′re making
Deux reflets en un seul
Two reflections into one
Parce que c'est comme si tu étais mon miroir (oh-oh)
'Cause it′s like you're my mirror (oh-oh)
Mon miroir me fixe, me fixe.
My mirror staring back at me, staring back at me

Hier, c'est du passé, oh
Yesterday is history, oh
Demain est un mystère, oh-ooh
Tomorrow′s a mystery, oh-ooh
Je vois que tu me regardes.
I can see you're lookin′ back at me
Gardez un œil sur moi
Keep your eyes on me
Bébé, garde les yeux sur moi
Baby, keep your eyes on me

Parce que je ne veux pas te perdre maintenant
'Cause I don't wanna lose you now
Je regarde droit dans les yeux l'autre moitié de moi
I′m lookin′ right at the other half of me
Le vide qui s'était installé dans mon cœur
The vacancy that sat in my heart
Est-ce un espace que vous occupez maintenant (non)
Is a space that now you hold (no)
Montre-moi comment me battre pour l'instant (montre-moi, bébé)
Show me how to fight for now (you show me, baby)
Je te le dis, chérie, c'était facile.
I'll tell you, baby, it was easy
Je reviendrai vers toi une fois que j'aurai compris.
Comin′ back here to you once I figured it out
Tu avais raison depuis le début.
You were right here all along

C'est comme si tu étais mon miroir (oh-oh)
It's like you′re my mirror (oh-oh)
Mon miroir me fixe (oh-oh, oh-oh, oh-oh)
My mirror staring back at me (oh-oh, oh-oh, oh-oh)
Je ne pouvais pas devenir plus grand (oh-oh)
I couldn't get any bigger (oh-oh)
Avec n'importe qui d'autre à côté de moi (oh-oh, oh-oh, oh-oh)
With anyone else beside me (oh-oh, oh-oh, oh-oh)
Et maintenant, c'est aussi clair que cette promesse
And now it′s clear as this promise
Que nous sommes en train de fabriquer
That we're making
Deux reflets en un seul
Two reflections into one
Parce que c'est comme si tu étais mon miroir (oh-oh)
'Cause it′s like you′re my mirror (oh-oh)
Mon miroir me fixe, me fixe.
My mirror staring back at me, staring back at me

Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life

Maintenant, tu es l'inspiration de cette précieuse chanson
Now, you're the inspiration of this precious song
Et je veux juste voir ton visage s'illuminer depuis que tu m'as mis sur
And I just wanna see your face light up since you put me on
Alors maintenant, je dis adieu à mon ancienne moi, elle a déjà disparu.
So now, I say goodbye to the old me, it′s already gone
Et j'ai tellement hâte de te ramener à la maison.
And I can't wait, wait, wait, wait, wait to get you home
Pour information, vous êtes
Just to let you know, you are

Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life

Chérie, tu es mon reflet, je ne vois que toi
Girl, you′re my reflection, all I see is you
Mon reflet, dans tout ce que je fais
My reflection, in everything I do
Tu es mon reflet et je ne vois que toi
You're my reflection and all I see is you
Mon reflet, dans tout ce que je fais
My reflection, in everything I do

Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life

Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life
Tu es, tu es l'amour de ma vie
You are, you are the love of my life

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch